Samningurinn um Starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar II

 

BĮLKUR XVIII

SAMFESTING HAGSTJÓRNAR, SAMFÉLAGSLEGAR OG SVĘŠALEGAR

 

 

Grein 174 lżšfręšileg fötlun

                                                                 (śr-grein 158 TCE)

 

Ķ žeim tilgangi aš stušla aš žroskaferil samstęšrar heildar Sameiningarinnar, sś sama eflir og fylgir  eftir sķnum athöfnum sem miša aš styrkingu hennar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvęšalega samfestingu.

 

Sér ķ lagi, mišar Sameiningin į aš minnka saman vęgi stigsmuninn milli žroskaferla żmissa landssvęša og seinžroska minna eftirsóttra landssvęša.

 

Į mešal viškomandi svęša, tiltekin athygli er veitt byggšum landssvęšum utan stórborga, byggšum svęšum hvar fer fram išnarumbreyting og svęšum sem lķša fyrir alvarlega og varanlega nįttśrulega eša lżšfręšilega fötlun eins og slķkum landssvęšum sem eru noršlęgust og ķbśafjöldi er mjög dreifšur og landsvęšum eyja, viš landamęri og til fjalla.

 

 

Grein 175

(śr-grein 159 TCE)

 

Mešlima-Rķkin fara meš žeirra hagsstjórnarstefnur og samhęfa žęr ķ žvķ augnamiši jafnframt aš nį fram višfangsefnum meš skķrskotun til greinar 174. Oršalag og gangsetning stefnumįla og athafna Sameiningarinnar einnig gangsetning innri markašar taka višfangsefnin meš ķ reikninginn meš skķrskotun til greinar 174 og eiga hlutdeild ķ žeirra framkvęmd. Sameiningin styšur lķka žessa framkvęmd meš athöfninni sem hśn leišir meš uppbyggingu og skipulagi sjóša (Sjóšir evrópskrar įttvķsi og tryggs landbśnašar, Greinaskipting "įttvķsi"; Sjóšir evrópskra atvinnumįla; Sjóšir evrópskra félagsmįla; Sjóšir žroskaferla evrópska héraša), Evrópska Fjįrfestingarbankanum og öšrum verkfęrum fjįrmagns sem eru til.

 

 

Umbošiš leggur fram skżrslu ķ Evrópska Žinginu, ķ Rįšinu , innan Nefndar hagstjórnar og félagsmįla og innan Nefndar landssvęša, žrišja hvert įr, um uppfylltar framfarir ķ framkvęmd samfestingar hagstjórna, samfélaga og svęša og um į hvern mįta żmsu bolmagni sem gert er rįš fyrir ķ žessari grein hefur veriš lagt fram til žeirra . Žessari skżrslu er, ef til žess kemur, lįtnar fylgja višseigandi tillögur.

 

Ef tilteknar athafnir reynast naušsynlegar fyrir utan sjóšina, og įn žess aš vega aš śręšum sem hafa veriš įkvešin innan ramma annarra stjórnarstefna Sameiningarinnar, žessar athafnir geta hafa veriš fastsettar af Evrópska Žinginu og Rįšinu, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd.

 

 

Grein 176

(śr-grein 160 TCE)

 

Sjóšum evrópskra félagsmįla; Sjóšum žroskaferla evrópska héraša er ętlaš stušla aš leišréttingu į hérašslega ójafnvęginu ķ Sameiningunni meš hlutdeild ķ žroskaferlinum og aš skipulagslagfęringu svęša seinžroska į ferlinum og aš endurašlögun išnašarsvęša ķ hnignun.

 

 

Grein 177

(śr-grein 161 TCE)

 

Įn žess aš vega aš grein 178, Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd, skilgreina skyldurnar,  forgangs višfangsefnin og skipulagningu uppbyggingar og skipulags sjóša, žetta sem getur fela ķ sér flokkun og sameiningu sjóšanna. Eru jafnframt skilgreindar eftir sama réttarfari, almennar reglur sem eru beitnalegar viš mešferš sjóšanna, einnig naušsynleg įkvęši til aš tryggja žeirra įhrifamįtt og samhęfing sjóšanna hvern meš öšrum og meš öšrum fjįrmagnsverkfęrum sem eru til.

 

Samfestingarsjóšur, sem hefur veriš skapašur eftir sama réttarfari stušlar fjįrmįlalega til framkvęmdar frumvarpa[įforma] į svęšum umhverfisins og į žessum netkerfum sem fara yfir Evrópu ķ mįlum undirbyggingar flutninga.

 

 


 

Grein 178

(śr-grein 162 TCE)

 

Reglugeršir beitinga sem tengjast Sjóšum evrópskra félagsmįla; Sjóšum žroskaferla evrópska héraša eru įkvešnar af Evrópska Žinginu og Rįšinu, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd.

 

Hvaš varšar Sjóš evrópskrar įttvķsi og tryggs landbśnašar, Greinaskipting "įttvķsi", og Sjóšur Evrópskra atvinnumįla,  greinar 43 og 164 halda hver um sig įfram beitingargildi sķnu.

 

 

 

BĮLKUR XIX

RANNSÓKN OG TĘKNIŽRÓUN OG HIMINGEIMUR

 

 

Grein 179

(śr-grein 163 TCE)

 

1.         Sameiningin hefur aš višfangi aš styrkja sķna grunni raunvķsinda og tęknifręši, meš framkvęmd rannsóknarhelgi ķ hverri rannsakendur, žekking raunvķsinda og tęknifręši fara į milli frjįlslega, og meš aš vera til framdrįttar žróun sinnar samkeppnishęfni, žar meš talin žessari sķns stórišnašar, einnig aš stušla aš athöfnum rannsókna sem hafa veriš dęmdar naušsynlegar ķ öšrum köflum Samninganna.

                                                                      

2.         Ķ žessum tilgangi, hvetur hśn śt um alla Sameininguna fyrirtęki, žar meš talin smį og mešalstór fyrirtęki, rannsóknamišstöšvar og hįskóla ķ žeirra įtaki til rannsóknar og tęknižróunar ķ hįum gęšaflokki; hśn styšur žeirra višleitni til samvinnu, sem beinist einkum og sér ķ lagi til aš gera rannsakendum kleift aš vinna saman frjįlslega yfir landamęri og fyrirtękjum aš fęra sér aš full ķ nyt möguleikanna sem bśa ķ innri markaši sökum, einkanlega, aškomunni aš almennum žjóšamörkušum, skilgreiningar sameiginlegra stašla og śtrżmingar lagalegra hindrana og skatta vegna žessarar samvinnu.

 

3.         Allar athafnir Sameiningarinnar lögbįlka Samninganna, žar meš taldar sżndarsönnunar-athafnir[1], į svęšum rannsóknar og tęknižróunar eru įkvešnar og gangsettar ķ samręmi viš įkvęši žessa bįlks.

 

 


 

Grein 180

(śr-grein 164 TCE)

 

Til aš fylgja eftir žessum višfangsefnum, leišir Sameiningin [meš tilskipunum] mešfylgjandi athafnir, sem fullkomna athafnir fyrirtękja ķ Mešlima-Rķkjunum:

 

a)       gangsetning stefnuskrįr rannsókna, tęknižróunarferla og sżndarsannanna meš žvķ aš efla samvinnuna meš og millum fyrirtękja, rannsóknamišstöšva og hįskóla;

 

b)      efling samvinnu ķ mįlum rannsóknar, tęknižróunar og sżndarsannanna Sameiningarinnar meš žrišja ašila löndum og alžjóšastofnunum;

 

c)       dreifing og hagnżting [til veršmęta aukningar] afleišinga athöfnum ķ mįlum rannsóknar, tęknižróunar og sżndarsannanna Sameiningarinnar;

 

d)      örvun og [myndunar og] mótunnar og fęranleika rannsakanda Sameiningarinnar.

 

 

Grein 181

(śr-grein 165 TCE)

 

1.         Sameiningin og Mešlima-Rķkin samhęfa žeirra athafnir ķ mįlum rannsóknar og tęknižróunar, til aš tryggja samkvęmni sem er gagnkvęm milli stjórnarstefna žjóšanna og stjórnstefnu Sameiningarinnar.

 

2.         Umbošiš getur gripiš til, ķ nįnu samstarfi meš Mešlima-Rķkjunum, allra nytsamlegra frumkvęša til aš stušla aš samhęfingu meš skķrskotun til mįlsgreinar 1, einkanlega des frumkvęšis ķ žvķ augnamiši aš byggja upp įttvķsi og vķsa, aš skipuleggja aš skipast į skilvirknihįttum og aš śtbśa žętti sem eru naušsynlegir til lotubundins yfirlits og gildismats. Evrópska Žingiš er upplżst aš fullu.

 

 

Grein 182

(śr-grein 166 TCE)

 

1.         Fjölęr stefnuskrįarrammi, ķ hverjum er tiltekin heildarsamtekt athafna Sameiningarinnar, er fastsett af Evrópska Žinginu og Rįšinu, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd.

 

 

Stefnuskrįarramminn:

 

-        fastbindur višfangsefni raunvķsinda og tęknifręši sem į aš gera aš veruleika meš athöfnunum sem hafa veriš rįšgeršar ķ grein 180 og forgangsatrišin sem žvķ tengjast;

 

-        tilgreinir ķ grófum drįttum žessar athafnir;

 

-        fastbindur hįmark gjörvallar heildarupphęšarinnar og hętti fjįrmagnshlutdeildar Sameiningarinnar ķ stefnuskrįarrammanum, einnig skerf hvers um sig ķ sérhverri athöfn sem hefur veriš rįšgerš.

 

2.         Snišiš er af eša bętt er viš Stefnuskrįarramman ķ réttu hlutfalli viš žróun įstandsins.

 

3.         Stefnuskrįarramminn er geršur meš ašstoš tiltekinna stefnuskrįa sem hafa veriš byggšar upp innan sérhverrar athafnar. Sérhver tiltekin stefnuskrį skżrir nįkvęmlega hętti sinnar framkvęmdar, skoršar hennar tķmalengd og gerir rįš fyrir bolmagninu sem reiknast naušsynlegt. Fjįrhęš heildakostnašar sem reiknast naušsynlegur, sem er fastbundinn af tilteknum stefnuskrįm, getur ekki oršiš hęrri en hįmark gjörvallar heildarupphęšarinnar sem var fastsett fyrir stefnuskrįrramman og fyrir sérhverja athöfn.

 

4.         Rįšiš, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd, fastsetur tilteknar stefnuskrįr.

 

5.         Til višbótar athöfnum sem gert er rįš fyrir ķ fjölęra stefnuskrįarrammanum, Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd, byggja upp naušsynleg śrręši til gangsetningar evrópskrar rannsóknarhelgi.

 

 

Grein 183

(śr-grein 167 TCE)

 

Ķ žįgu gangsetningar fjölęra stefnuskrįarrammans, Sameiningin:

 

-          fastbindur reglur um hlutdeild fyrirtękja, rannsóknamišstöšva og hįskóla;

 

-          fastbindur beitanlegar reglur til śtbreišslu afleišinga rannsókna.

 

 


 

Grein 184 takmörkuš žįtttaka

(śr-grein 168 TCE)

 

Ķ gangsetningu fjölęra stefnuskrįarrammans geta veriš įkvešnar stefnuskrįr til višbótar ķ hverjum eiga ekki hlutdeild nema įkvešin Mešlima-Rķkja sem tryggja sķna fjįrmögnun meš fyrirvara um hlutdeild sem kemur til greina af hįlfu Sameiningarinnar.

 

Sameiningin fastsetur reglur sem eru beitnalegar į višbótarstefnuskrįr, einkanlega ķ mįlum žekkingardreifingar og ašgangi annarra Mešlima-Rķkja.

 

 

Grein 185

(śr-grein 169 TCE)

 

Ķ gangsetningu fjölęra stefnuskrįarrammans, getur Sameiningin gert rįš fyrir, ķ samkomulagi meš Mešlima-Rķkjunum sem eiga hlut aš mįli, hlutdeild ķ stefnuskrįm rannsókna og žroskaferla sem nokkur Mešlima-Rķki takast į viš, žar meš talin hlutdeild ķ formgeršum sem hafa veriš skapašar fyrir inningu žessara stefnuskrįa.

 

 

Grein 186

(śr-grein 170 TCE)

 

Ķ gangsetningu fjölęra stefnuskrįarrammans, getur Sameiningin gert rįš fyrir samvinnu ķ mįlum rannsóknar, tęknižróunar og sżndarsannanna Sameiningarinnar meš žrišja ašila löndum  eša alžjóšastofnunum.

 

Hęttir žessarar samvinnu  geta oršiš tilefni til samninga milli Sameiningarinnar og hlutašeigandi žrišju mįlsašila.

 

 

Grein 187

(śr-grein 171 TCE)

 

Sameiningin getur skapaš sameiginleg fyrirtęki eša alla ašra uppbygginu sem er naušsynleg til fyrirtaks śtfęrslu stefnuskrįa rannsókna, žroskaferla og sżndarsannanna Sameiningarinnar.

 

 


 

Grein 188

(śr-grein 172 TCE)

 

Rįšiš, aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd , fastsetur įkvęši meš skķrskotun til greinar 187.

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd, fastsetja įkvęši meš skķrskotun til greinar 183, 184 og 185. Samžykkt višbótarstefnuskrįr krefst samkomulags meš Mešlima-Rķkjunum sem eiga hlut aš mįli.

 

 

Grein 189 Evrópskri Geimmįla Umbošsstofa

 

1.         Ķ žeim tilgangi aš vera  til framdrįttar framför raunvķsinda og tękni, samkeppnishęfni išnašar og gangsetningu sinna stjórnstefna, undirbżr Sameiningin vandlega evrópska geimstefnu. Ķ žessum tilgangi, getur hśn stušlaš sameiginlegum frumkvęšum, stutt tęknifręšilega rannsókn og žróun og samhęft naušsynlegar fyrirhafnir ķ žįgu könnunar og nżtingar geimsins.

 

2.         Til aš stušla aš framkvęmd višfangsefna meš skķrskotun til mįlsgreinar 1, byggja Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, upp naušsynleg śrręši, sem geta veriš į formi evrópskrar geimstefnuskrįr, aš frįtalinni allri samstillingu löggjafarįkvęša og reglugerša Mešlima-Rķkjanna.

 

3.         Sameiningin byggir upp öll nytsamleg sambönd meš Evrópskri Geimmįla Umbošsstofu .

 

4.         Žessi grein er įn žess aš vega aš öšrum įkvęšum žessa Bįlks.

 

 

Grein 190

(śr-grein 173 TCE)

 

Ķ upphafi sérhvers įrs, leggur Umbošiš fram skżrslu ķ Evrópska Žinginu og ķ Rįšinu. Žessi skżrsla hvķlir einkum į athöfnum sem fariš var meš ķ mįlum rannsóknar og tęknižróunar og dreifingar afleišinga žeirra į sķšast lišnu įri og į starfsstefnuskrį lķšandi įrs.

 

 

 

 

BĮLKUR XX

UMHVERFI

 

 

Grein 191

(śr-grein 174 TCE)

 

1.         Stjórnarstefna Sameiningarinnar į svęšum umhverfisins leggur sitt af mörkun til aš framfylgja eftirfarandi višfangsefnum:

 

-        varšveislu, vernd og betrumbóta gęša umhverfisins,

 

-        vernd heilsu einstaklinga,

 

-        skynsamri [og af ašgįt] og rökréttri [og ķ skömmtum] nżtingu nįttśru aušlinda,

 

-        eflingu, į alžjóša plani, śrręša sem er ętlaš horfast ķ augu viš umhverfisvandamįl jarškringlunnar og héraša, og sér ķ lagi barįtta gegn vešurfarsumskiptum.

                                                     

2.         Stjórnarstefna Sameiningarinnar į svęšum umhverfis beinist aš į vernd af hįu stigi, meš žvķ aš taka meš ķ reikninginn fjölbreytt įstand mismunandi svęša Sameiningarinnar. Hśn grundvallast į grunnforsendum varśšar og fyrirbyggjandi athafnar, į grunnforsendu leišréttingar, meš žvķ komast aš rótum, umhverfisspjallanna og į grunnforsendu mengari-greišir.

 

Ķ žessu samhengi, fela samstillingarśrręši sem svara kröfum ķ mįlum umhverfisverndar ķ sér, ķ žeim tilfellum sem eiga viš, klįsślu um verndun sem heimilar Mešlima-Rķkjunum aš beita, ķ žįgu umhverfissjónarmiša ekki hagstjórnar, tķmabundin įkvęši sem falla undir eftirlitsréttarfar Sameiningarinnar.

 

3.         Viš undirbśning sinnar stjórnstefnu  į svęši umhverfis, tekur Sameiningin tillit til:

 

-        upplżsingagagna raunvķsinda og tęknifręši sem liggja į lausu,

 

-        umhverfisašstęšna żmissa svęša Sameiningarinnar,

 

 

-        kostanna og śtgjaldanna sem geta leitt af athöfn eša vöntun athafnar,

 

-        samfélags og hagstjórnar žroskaferlis Sameiningarinnar žegar į heild hennar er litiš og žroskaferils  varanlegs jafnvęgis hennar landsvęša.

 

4.         Innan ramma žeirra valdahęfis hvers um sig, Sameiningin og Mešlima-Rķkin vinna saman meš žrišja ašila löndum og lögmętum alžjóšastofnunum. Samvinnuhęttir Sameiningarinnar geta oršiš tilefni til samninga milli hennar og hlutašeigandi žrišju mįlsašila.

 

Efnisgreinin į undan sker ekki fyrirfram śr um valdahęfi Mešlima-Rķkjanna til aš leita samninga innan alžjóšalögsaga og aš śtkljį alžjóšasamninga.

 

 

Grein 192

(śr-grein 175 TCE)

 

1.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd, įkveša athafnir til aš takast į viš meš Sameiningin ķ žvķ augnamiši gera višfangsefnin aš veruleika meš skķrskotun til  greinar 191.

 

2.         Vegna frįvika viš réttarfarsįkvöršunina sem gert er rįš fyrir ķ mįlsgrein 1 og įn žess aš vega aš grein 114, Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd, fastsetur:

 

a)         įkvęši fyrst og fremst skattaleg;

 

b)         Śrręši sem eru ętluš til:

 

-        landsvęšaskipulagningar;

 

-        skömmtunarrekstur vatnsaušlinda eša sem snerta beint eša óbeint aflögu įšursagšra aušlinda;

 

-        jaršyfirboršsnotkun[2], aš undanskildum śrgangsrekstri;

 

c)       Śrręši sem eru merkjanlega ętluš til vals Mešlima-Rķkis milli mismunandi orku uppspretta og žess almennu uppbyggingu orku öflunar.

 

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd, getur gert réttarfar venjulegrar löggjafar beitanlegt į svęšum meš skķrskotun til fyrstu efnisgreinar.

 

3.         Stefnuskrįr athafna sem er ķ ešli sķnu almennar sem fastbinda forgangsvišfangsefnin sem į aš nį fram eru sett föst af Evrópska Žinginu og Rįšinu, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd.

 

Naušsynleg śrręši gangsetningar žessara stefnuskrįa eru samžykkt ķ samręmi viš ašstęšurnar sem gert er rįš fyrir ķ mįlsgrein 1 eša ķ mįlsgrein 2, ķ samręmi viš tilvikiš.

 

4.         Įn žess aš vega aš tilteknum śręšum sem hafa veriš samžykkt af Sameiningunni, tryggja Mešlima-Rķkin fjįrmögnun og inningu stjórnstefnunnar ķ umhverfismįlum.

 

5.         Įn žess aš vega aš grunnforsendu mengari-greišir, žegar śrręši sem grundvallast į Mįlsgrein 1 felur ķ sér kostnaš įlitinn ķ röngum hlutföllum fyrir opinber yfirvöld Mešlima-Rķkis, rįšgerir žetta śrręši višeigandi įkvęši į formi:

 

-        tķmabundins frįviks og/eša

 

-        fjįrmagnsstušningi Samfestingarsjóšs sem hefur veriš skapašur ķ samręmi viš grein 177.

 

 

Grein 193

(śr-grein 176 TCE)

 

Fastsett verndarśrręši ķ krafti greinar 192 hindra ekki višhald og setningu, sérhvers Mešlima-Rķki, śrręša efldar verndar. Žessi śrręši skulu vera samrżmanleg meš Samningunum. Žau eru tilkynnt Umbošinu.

 

 

 

 

BĮLKUR XXI

ORKA

 

 

Grein 194

 

1.       Innan ramma uppbyggingar og virkni innri markašar og meš žvķ aš taka meš ķ reikninginn kröfuna um vernd og betrumbótum umhverfisins, beinist Stjórnarstefna Sameiningarinnar į svęšum orku aš žvķ, ķ anda samkenndar milli Mešlima-Rķkjanna:

 

a)       aš tryggja starfsemi orkumarkašar;

 

b)      aš tryggja öruggi orkuöflunar ķ Sameiningunni;

 

c)       aš stušla aš orkuskilvirkni og orkusparsemi einnig žróun nżra orkugjafa og endurnżjanalegra; og

 

d)      aš stušla aš samgangi orkunetkerfa.

 

2.       Įn žess aš vega aš beitingu annarra įkvęša samninganna, byggja Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, upp naušsynleg śrręši til aš nį fram višfangsefnum  meš skķrskotun til mįlsgreinar 1. Žessi śrręši eru samžykkt eftir rįšaleitun hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og Hérašanefnd.

 

Žau hafa ekki slęm įhrif į rétt Mešlima-Rķkis til aš įkvarša nżtingarašstęšur sinna orkuaušlinda, val žess milli mismunandi orku uppspretta og žess almennu uppbyggingar orku öflunar, įn žess aš vega aš grein 192, mįlsgrein 2, liš c).

 

3.       Ķ frįvikum viš mįlsgrein 2, byggir Rįšiš, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, upp Śrręši sem ķ er skķrskotaš žegar žau eru fyrst og fremst skattaleg.

 

 

 

BĮLKUR XXII

TŚRISMI

 

 

Grein 195

 

1.         Sameiningin fullkomnar athöfn Mešlima-Rķkjanna ķ feršaišnargeiranum, einkanlega meš žvķ aš efla samkeppnishęfni fyrirtękja Sameiningarinnar ķ žessum geira.

 

Ķ žessum tilgangi, beinist athöfn Sameiningarinnar aš žvķ:

 

a)       aš hvetja sköpun hagsstęšs umhverfis fyrirtękjažróunar ķ žessum geira;

 

b)      aš vera til framdrįttar samvinnu millum Mešlima-Rķkja, einkanlega meš aš skiptast į vöndušum vinnubrögšum.

 

2.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp tiltekin śrręši sem er ętlaš fullkomna athafnir sem fariš er meš ķ Mešlima-Rķkjunum ķ žeim tilgangi aš gera višfangsefnin aš veruleika  meš skķrskotun til žessarar greinar, aš frįtalinni allri samstillingu löggjafarįkvęša og reglugerša Mešlima-Rķkjanna.

 

 

 

BĮLKUR XXIII

BORGARAVERND

 

 

Grein 196

 

1.         Sameiningin hvetur til samvinnu milli Mešlima-Rķkjanna ķ žeim tilgangi aš styrkja skilvirkni forvarnarkerfi hamfara af völdum nįttśru eša manna og verndar gegn žeim.

 

Athöfn Sameiningarinnar beinist aš žvķ aš:

 

a)       aš styšja og aš fullkomna athöfn Mešlima-Rķkjanna į žjóšarmęlikvarša, héraša og staša sem hvķlir į forvörn gegn hęttuvöldum, į undirbśningi žįtttakenda til verndar borgurum ķ Mešlima-Rķkjunum og į afskiptum ķ tilfelli hamfara af völdum manna eša nįttśru innan Sameiningarinnar;

 

b)      til aš stušla aš snöggri og ganglegri hernašarašgerša samvinnu innan Sameiningarinnar milli borgaraverndaržjónusta žjóšanna;

 

c)       aš vera til framdrįttar samkvęmni athafna sem eru hafnar į alžjóšamęlikvarša ķ mįlum borgaraverndar.

 

2.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp naušsynleg śrręši til aš stušla aš framkvęmd višfangsefna meš skķrskotun til mįlsgreinar 1, aš frįtalinni allri samstillingu löggjafarįkvęša og reglugerša Mešlima-Rķkjanna.

 

 

 

BĮLKUR XXIV

STJÓRNSŻSLUSAMSTARF

 

 

Grein 197

 

1.         Raunveruleg gangsetning laga Sameiningarinnar af Mešlima-Rķkjunum, sem er mjög mikilvęg til góšar starfsemi Sameiningarinnar, er talin skipta sameiginlega hagsmuni mįli.

 

2.         Sameiningin getur stutt fyrirhöfn Mešlima-Rķkjanna til aš betrumbęta žeirra löglega stjórnsżslu svigrśm til aš koma ķ verk lögum Sameiningarinnar. Žessi athöfn getur falist ķ einkanlega aš aušvelda skipti į upplżsingum og į opinberum starfsmönnum eins og aš styšja myndunar og mótunarstefnuskrįr. Ekkert Mešlima-Rķkis žarf aš leit į nįšir žessa stušnings. Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp naušsynleg śrręši ķ žeim tilgangi, aš frįtalinni allri samstillingu löggjafarįkvęša og reglugerša Mešlima-Rķkjanna.

 

 

3.        Žessi grein er įn žess aš vega aš skyldu Mešlima-Rķkjanna aš koma ķ verk lögum Sameiningarinnar einnig forréttindum og starfsskyldum Umbošsins. Hśn er jafnframt įn žess aš vega aš öšrum įkvęšum samninganna sem gera rįš fyrir stjórnsżslusamvinnu milli Mešlima-Rķkjanna eins og millum žeirra og Sameiningarinnar.

 

 

 

FJÓRŠI HLUTI

SAMBAND LANDA OG SVĘŠA HANDAN-HAFS

 

 

Grein 198 Samband landa og umrįšasvęša

(śr-grein 182 TCE)

 

Mešlima-Rķkin koma sér saman um aš binda saman viš Sameininguna lönd og umrįšasvęši ekki evrópsk sem višhalda meš Danmörku, Frakkland, Hollandi og Bretlandi tilteknum tengslum. Žessi lönd og umrįšasvęši, héšan ķ frį nefnd "lönd og umrįšasvęši", eru tķunduš ķ lista sem gefur tilefni til fylgiskjals II.

 

Markmiš sambandsins er efling félags og hagstjórnar žróunarferlis landanna og umrįšasvęšanna, og stofnun nįinna hagstjórnatengsla ķ millum žeirra og Sameiningarinnar žegar į heild hennar er litiš.

 

Stašfestandi grunnforsendurnar einnig oršašar ķ formįlsoršum žessa samnings, skal sambandiš ķ fyrsta lagi gera kleift aš vera til framdrįttar hagsmunum ķbśa žessara landa og umrįšasvęša og žeirra velgengni, į žann hįtt aš leiša žau į hagstjórnar, félagslegum og menningalegum žroskaferli sem žau bķša eftir.

 

 

Grein 199

(śr-grein 183 TCE)

 

Sambandiš fylgir eftir višfangsefnum héšan ķ frį.

 

1)      Mešlima-Rķkin beita į žeirra verslunarvišskipti meš löndunum og umrįšasvęšunum regluskoršun sem žau koma sér saman um ķ krafti samninganna.

 

 

2)      Sérhvert land eša umrįšasvęši beitir į sķn verslunarvišskipti meš Mešlima-Rķkjunum og meš öšrum löndum og landsvęšum regluskoršun sem žaš beitir į evrópska Rķkiš meš hverju žaš višheldur tilteknum tengslum.

 

3)      Mešlima-Rķkin leggja sitt af mörkum til fjįrfestingar aš kröfu stigvaxandi žróunar žessara landa og umrįšasvęša.

 

4)      Ķ žįgu fjįrfestinga fjįrmagnašar af Sameiningunni, hlutdeild ķ śtbošum og śtvegun er opin, į sömu kjörum, öllum manneskjum [ķ lķkama] og persónum aš lögum žaš er žegnum Mešlima-Rķkjanna og landanna og umrįšasvęšanna.

 

5)      Ķ tengslunum milli Mešlima-Rķkjanna og löndunum og umrįšasvęšunum, er gengiš frį rétti žegna og félaga til uppbyggingar ķ samręmi viš įkvęši og meš beitingu réttarfars sem gert er rįš fyrir ķ kafla višvķkjandi uppbyggingarrétt og į grunni sem fer ekki ķ manngreiningarįlit, meš fyrirvara um tiltekin įkvęši sem eru tekin ķ krafti greinar 203.

 

 

Grein 200

(śr-grein 184 TCE)

 

1.         Innflutningur sem er uppruninn ķ löndunum og umrįšasvęšunum nżtur viš innkomu ķ Mešlima-Rķkjunum banni viš tollgjaldaréttindum sem kemur upp milli Mešlima-Rķkjanna ķ samręmi viš įkvęši samninganna.

 

2.         Viš innkomu ķ sérhvert land og umrįšasvęši, eru tollgjaldaréttindi sem er skellt į innflutning Mešlima-Rķkjanna og annarra landa og umrįšasvęša bönnuš ķ samręmi viš įkvęši greinar 30.

 

3.         Engu aš sķšur, geta lönd og umrįšasvęši gert rįš fyrir tollgjaldaréttindum sem bregšast viš naušsyn žeirra žróunarferla og išnvęšingaržörfum žeirra eša sem, ķ skattalegu tilliti, hafa aš markmiši aš halda uppi žeirra fjįrlögum.

 

Réttindin meš skķrskotun til undanfarandi efnisgreinar geta ekki oršiš meiri en žau sem skella į innflutningi framleišslna frį Mešlima-Rķki meš hverju sérhvert land eša umrįšasvęši višheldur tilteknum tengslum.

 

 

4.         Mįlsgrein 2 er ekki beitanleg į lönd og umrįšasvęši sem, sökum tiltekinna alžjóša skuldbindinga hverjar žau falla undir, beita žį žegar tollskrį sem ekki fer ķ manngreiningarįlit.

 

5.         Setning eša breytingar tollgjaldaréttinda sem er skellt į varning sem er fluttur inn ķ lönd og umrįšasvęši skal ekki gefa tilefni, aš lögum eša ķ raun, til beinnar eša óbeinnar mismununar į milli innflutnings frį żmsum Mešlima-Rķkja.

 

 

Grein 201

(śr-grein 185 TCE)

 

Ef męlikvarši réttinda sem eru beitnaleg į varning frį žrišja ašila landi viš innkomu ķ land eša umrįšasvęši er, meš tillit til beitingar įkvęši greinar 200, mįlsgrein 1, žess ešlis aš valda afvegaleiddum višskiptum į kostnaš eins Mešlima-Rķkjanna, getur žaš sama krafiš Umbošiš um aš stinga uppį viš önnur Mešlima-Rķki naušsynlegum śrręšum til aš rįša bóta į žessu įstandi.

 

 

Grein 202

(śr-grein 186 TCE)

 

Meš fyrirvara um įkvęši sem stjórna heilbrigši almennings, öryggi almennings og, lögum og reglum, er frjįlsri umferš starfsmanna landanna og umrįšasvęšanna ķ Mešlima-Rķkjunum og starfsmanna Mešlima-Rķkjanna ķ löndum og landsvęšum stjórnaš af athöfum sem eru  samžykktar ķ samręmi viš grein 203.

 

 

Grein 203

(śr-grein 187 TCE)

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma aš tillögu Umbošsins, byggir, śt frį framkvęmdum sem fįst innan ramma Sambandsins milli landa og umrįšasvęša og Sameiningarinnar og į grunni grunnforsenda  sem eru skrįšar ķ Samningunum, upp įkvęši višvķkjandi hętti og réttarfar sambandsins milli landa og umrįšasvęša og Sameiningarinnar. Žegar įkvęši sem mįliš varšar eru samžykkt af Rįšinu ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, śrskuršar žaš einróma, aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu.

 

 


 

Grein 204

(śr-grein 188 TCE)

 

Įkvęši greina 198 til 203 mį beita į Gręnland meš fyrirvara um tiltekin įkvęši ķ žįgu Gręnlands sem fyrirfinnast ķ frumskjali um regluskoršun sérstaklega beitanlegri į Gręnland, sem višbót viš Samninganna.

 

 

 

FIMMTI HLUTI

ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR

 

 

BĮLKUR I

ALMENN ĮKVĘŠI VIŠVĶKJANDI
ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 205

 

Athöfn Sameiningarinnar į alžjóšavetfangi, lögbįlka žessa hluta, hvķlir į grunnforsendunum, fylgir  eftir markmišunum  og er fariš meš hana ķ samręmi viš almenn įkvęši meš skķrskotun ķ kafla 1 lagabįlks V Samningsins um Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

BĮLKUR II

SAMEIGINLEG VIŠSKIPTAMĮL

 

 

Grein 206

(śr-grein 131 TCE)

 

Meš stofnun tollasambands ķ samręmi viš greinar 28 til 32, stušlar Sameiningin, aš sameiginlegum hagsmunum, aš žróun samstilltra alžjóšavišskipta, aš afnįmi stigvaxandi hamlanna ķ alžjóšavišskiptum og aš millilišalausum erlendum fjįrfestingum, eins og minnkun tolls og annarra tįlmana.

 

 


 

Grein 207

(śr-grein 133 TCE)

 

1.         Sameiginleg višskiptamįlastefna grundvallast į grunnforsendum sem eru ķ sama męli į sama skilgreiningarsvęši, einkanlega aš žvķ er varšar gjaldskrįrbreytingar, nišurstöšu samninga um gjaldskrįr og višskipti sem tengjast višskiptum varnings og žjónustu, og hlišum višskipta meš vitsmunalegar eignir, millilišalausum erlendum fjįrfestingum, stöšlun frjįlsręšisśrręša, stjórnarstefnu śtflutnings, einnig śręšum višskiptaverndar, hverra er gripiš til ķ tilfellum undirboša [3]og fjįrframlaga. Sameiginlegu višskiptamįlastefnuna er fariš meš innan ramma grunnforsenda og višfangsefna athafna utan Sameiningarinnar.

 

2.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, samžykkja śrręši sem skilgreina rammann innan hvers er sett ķ gang sameiginleg višskiptamįlastefna.

 

3.         Ef skal leita samkomulags um og śtkljį samninga meš einu eša fleirum žrišja ašila löndum eša alžjóšastofnunum, er grein 218 beitanleg, meš fyrirvara um tiltekin įkvęši žessarar greinar.

 

Umbošiš leggur fram tilmęli ķ Rįšinu, sem heimilar žvķ aš hefja naušsynlegar samningaumleitanir. Žaš fellur undir Rįšiš og Umbošiš aš vaka yfir žvķ aš samningar sem leitaš er samkomulags um séu samrżmanlegir meš innri stjórnarstefnum og reglum Sameiningarinnar.

 

Žessar samningaumleitanir eru leiddar af  Umbošinu meš rįšaleitun viš tiltekna nefnd sem er tilnefnd af Rįšinu til ašstoša ķ žessu starfsverkefni og innan ramma tilskipanna sem Rįšiš getur beint til žess. Umbošiš gerir reglulega skżrslu handa tiltekinni nefnd, einnig handa Evrópska Žinginu, um framgang samningaumleitananna.

 

4.         Ķ žįgu samningaumleitanar og nišurstöšu samninga meš skķrskotun til mįlsgreinar 3, śrskuršar Rįšiš meš hęfum meirihluta.

 

Ķ žįgu samningaumleitanar og nišurstöšu samkomulags innan svęša višskipta žjónustu, og hliša višskipta meš vitsmunalegar eignir, einnig millilišalausra erlendra fjįrfestinga, śrskuršar Rįšiš einróma žegar žetta samkomulag felur ķ sér įkvęši ķ žįgu hverra samdóma įlit er krafist fyrir samžykkt innri reglna.

 

 

Rįšiš śrskuršar jafnframt einróma ķ žįgu samningaumleitana og nišurstöšu samninga:

 

a)       į svęšum višskipta menningalegra og sjónheyrnar žjónusta, žegar hętta er į aš žessir samningar skaši menningarlegu og tungumįla fjölbreytni Sameiningarinnar;

 

b)      į svęšum višskipta félagsmįla, menntunnar og heilbrigšis žjónusta, žegar hętta er į aš žessir samningar trufli alvarlega skipulagningu žessara žjónusta į žjóšarmęlikvarša og aš skaši įbyrgš Mešlima-Rķkjanna į aš śtvega žessar žjónustur.

 

5.         Samningaumleitun og nišurstaša samninga į alžjóšasvęšum flutninga falla undir lagabįlk VI žrišja hluta, og grein 218.

 

6.         Įstundun valdahęfa sem žessi grein śthlutar į svęšum sameiginlegrar verslunarstefnu hefur ekki slęm įhrif į afmörkun valdahęfa milli Sameiningarinnar og Mešlima-Rķkjanna og hafa ekki ķ för meš sér samstillingu löggjafarįkvęša  eša reglugerša Mešlima-Rķkjanna aš svo miklu leyti sem Samningarnir śtiloka slķkra samstillingu.

 

 

 

BĮLKUR III

SAMVINNA MEŠ ŽRIŠJA AŠILA LÖNDUM OG MANNŚŠARHJĮLP

 

 

KAFLI 1

SAMSTARF TIL ŽRÓUNNAR

 

 

Grein 208

(śr-grein 177 TCE)

 

1.         Stjórnarstefnu Sameiningarinnar į svęšum samvinnu um žróun er fariš meš innan ramma grunnforsenda og višfangsefna athafnar utan Sameiningarinnar. Stjórnarstefna samvinnu til žróunar Sameiningarinnar og žessara Mešlima-Rķkjanna fullkomnast og styrkist gagnkvęmilega.

 

 

Grunnforsendumarkmiš stjórnstefnu Sameiningarinnar į žessu svęši er minnkun og, į löngum tķma, upprętingu fįtęktar. Sameiningin tekur tillit til višfangsefna samvinnu um žróun ķ gangsetningu stefnumįla sem gętu haft slęm įhrif į lönd į žroskaferli.

 

2.         Sameiningin og Mešlima-Rķkin virša skuldbindingarnar og taka tillit til višfangsefnanna sem žau hafa fallist į innan ramma Sameinušu žjóšanna og annarra lögmętra alžjóšastofnanna.

 

 

Grein 209

(śr-grein 179 TCE)

 

1.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja naušsynleg śrręši žįgu gangsetningar stjórnstefnu samvinnu um žróun, sem geta gengiš śt į fjölęrar stefnuskrįr samvinnu meš löndum į žroskaferli eša stefnuskrįr sem hafa žemanįlgun.

 

2.         Sameiningin getur śtkljįš meš žrišja ašila löndum og lögmętum alžjóšastofnunum allt nytsamlegt samkomulag til framkvęmdar višfangsefna meš skķrskotun til greinar 21 Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 208 žessa samnings.

 

Fyrsta efnisgrein sker ekki śr um fyrirfram valdahęfi Mešlima-Rķkjanna til aš leita samninga innan alžjóšalögsaga og śtkljį samninga.

 

3.         Evrópski fjįrfestingarbankinn stušlar, eftir ašstęšunum sem gert er rįš fyrir ķ hans löggjöfum, aš gangsetningarśrręšum meš skķrskotun til mįlsgreinar 1.

 

 

Grein 210

(śr-grein 180 TCE)

 

1.         Til aš vera til framdrįttar samfyllingarleika og skilvirkni sinna athafna, Sameiningin og Mešlima-Rķkin samhęfa sķnar stjórnstefnur ķ mįlum samvinnu um žróun og ręšast viš um sķnar hjįlparstefnuskrįr, žar meš taldar innan alžjóšastofnana og į alžjóša stjórnlagarįšstefnum. Žau geta tekist į viš samtengdar athafnir. Mešlima-Rķkin leggja sitt af mörkum, ef naušsynlegt, til gangsetningar hjįlparstefnuskrįa Sameiningarinnar.

 

2.         Umbošiš getur gripiš til allra nytsamlegra frumkvęša til aš stušla aš samhęfingu meš skķrskotun til mįlsgreinar 1.

 

 


 

Grein 211

(śr-grein 181 TCE)

 

Innan ramma žeirra valdahęfis hvers um sig, vinna Sameiningin og Mešlima-Rķkin saman meš žrišja ašila löndum og lögmętum alžjóšastofnunum.

 

 

 

KAFLI 2

SAMSTARF HAGSTJÓRNAR, FJĮRMĮLA OG TĘKNI
MEŠ ŽRIŠJA AŠILA LÖNDUM

 

 

Grein 212  öšrum en löndum į žroskaferli

(śr-grein 181 A TCE)

 

1.         Įn žess aš vega aš öšrum įkvęšum samninganna, og einkanlega žeim greina 208 til 211, Sameiningin leišir [meš tilskipunum] athöfnum samvinnu hagstjórnar, fjįrmįla og tękni, žar meš talin ašstoš sér ķ lagi į svęšum fjįrmįla, meš žrišja ašila löndum öšrum en löndum į žroskaferli. Žessi athafnir eru ķ samhengi meš stjórnstefnu žroskaferils Sameiningarinnar og er fariš meš žęr innan ramma grunnforsenda og višfangsefna hennar ytri athafna. Athafnir Sameiningarinnar og Mešlima-Rķkjanna fullkomnast og styrkjast gagnkvęmilega.

 

2.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja naušsynleg śrręši ķ žįgu gangsetningar mįlsgreinar 1.

 

3.         Innan ramma žeirra valdahęfis hvers um sig, vinna Sameiningin og Mešlima-Rķkin saman meš žrišja ašila löndum og lögmętum alžjóšastofnunum. Samvinnuhęttir Sameiningarinnar geta oršiš tilefni til samninga milli hennar og hlutašeigandi žrišju mįlsašila.

 

Fyrsta efnisgrein sker ekki śr um fyrirfram valdahęfi Mešlima-Rķkjanna til aš leita samninga innan alžjóšalögsaga og śtkljį alžjóšasamninga.

 

 


 

Grein 213

 

Žegar įstand ķ žrišja ašila landi śtheimtir af hįlfu Sameiningarinnar fjįrmįlaašstoš sem er ķ ešli sķnu brżn, samžykkir Rįšiš, aš tillögu Umbošsins, naušsynlegar įkvaršanir.

 

 

 

KAFLI 3

 MannśšarHJĮLP

 

 

Grein 214

 

1.         Athafnir Sameiningarinnar į svęšum mannśšarhjįlpar er fariš meš innan ramma grunnforsenda og višfangsefna athafnar utan Sameiningarinnar. Žessar athafnir beinast aš žvķ,  stundvķslega, aš ašstoša og hjįlpa ķbśafjölda žrišja ašila landa, fórnarlamba hamfara af völdum manna eša nįttśru, og verja žau, til aš horfast ķ augu viš mannśšlegar žarfir sem eru afleišing žessara mismunandi įstandsašstęšna. Athafnir Sameiningarinnar og Mešlima-Rķkjanna fullkomnast og styrkjast gagnkvęmilega.

 

2.         Athafnir mannśšarhjįlpar er fariš meš ķ samręmi viš grunnforsendur alžjóša réttarfars og viš grunnforsendur óhlutdręgni, hlutleysis og ekki-mismununar.

                                

3.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp Śrręši sem skilgreina rammann innan hvers eru gangsettar athafnir mannśšarhjįlpar Sameiningarinnar.

 

4.         Sameiningin getur śtkljįš meš žrišja ašila löndum og lögmętum alžjóšastofnunum allt nytsamlegt samkomulag til framkvęmdar višfangsefna meš skķrskotun til mįlsgreinar 1 og til greinar 21 Evrópsku Sameiningarinnar.

 

Fyrsta efnisgrein sker ekki śr um fyrirfram valdahęfi Mešlima-Rķkjanna til aš leita samninga innan alžjóšalögsaga og śtkljį samninga.

 

 

5.         Ķ žeim tilgangi aš byggja upp ramma ķ žįgu sameiginlegs framlags ungafólksins evrópska til athafna mannśšarhjįlpar Sameiningarinnar, er skapašur sjįlfbošališahópur evrópskrar mannśšarhjįlpar. Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja hans lagaskoršun og hans starfsemishętti.

 

6.         Umbošiš getur gripiš til allra nytsamlegra frumkvęša til aš stušla aš samhęfingu milli athafna Sameiningarinnar og žeirra Mešlima-Rķkjanna, ķ žeim tilgangi aš styrkja skilvirkni og samfyllingarleika bśnašar Sameiningarinnar og bśnašar mannśšarhjįlpar žjóšanna.

                                                     

7.         Sameiningin sér um aš sķnar athafnir mannśšarhjįlpar séu samhęfšar og ķ samhengi meš žeim stofnanna og umbošsstofa alžjóša, sér ķ lagi žęr sem eru hluti af kerfi Sameinušu žjóšanna.

 

 

 

BĮLKUR IV

ŽRENGJANDI ŚRRĘŠI

 

 

Grein 215 undatekning ómerkileg fjarlęg héröš

(śr-grein 301 TCE)

 

1.         Žegar įkvöršun, samžykkt ķ samręmi viš kafla 2 lagabįlks V Evrópsku Sameiningarinnar, rįšgerir slit eša nišurskurš, aš öllu leyti eša aš hluta, į tengslum hagstjórna og fjįrmįla meš einu eša fleirum žrišja ašila löndum, samžykkir Rįšiš, sem śrskuršar meš hęfum meirihluta, aš tillögu sem Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu og Umbošiš gefa ķ sameiningu, naušsynleg śrręši. Rįšiš upplżsir Evrópska Žingiš.

 

2.         Žegar įkvöršun, samžykkt ķ samręmi viš kafla 2 lagabįlks V Evrópsku Sameiningarinnar, rįšgerir žaš, getur Rįšiš samžykkt, eftir réttarfari meš skķrskotun til mįlsgreinar 1, žrengjandi śrręši gegn manneskjum [ķ lķkama] eša manneskjum [persónum] aš lögum, grśppum eša heild sem er ekki rķkisins.

 

3.         Athafnir meš skķrskotun til žessarar greinar innihalda naušsynleg įkvęši ķ mįlum lögtryggingar.

 

 

 

 

BĮLKUR V

alžjóšasamningar

 

 

Grein 216

 

1.       Sameiningin getur komist aš samkomulagi meš einu eša fleirum žrišja ašila löndum eša alžjóšastofnunum žegar Samningarnir gera rįš fyrir žvķ eša žegar nišurstašan samkomulagins, annašhvort er naušsynleg til aš gera aš veruleika, innan ramma stefnumįla Sameiningarinnar, eitt višfangsefnanna meš skķrskotun til Samninganna, eša gert er rįš fyrir henni ķ bindandi [žvingandi] löggerning Sameiningarinnar, eša ennfremur gęti haft slęm įhrif į sameiginlegar reglur eša raska umfang žeirra.

 

2.       Samningar śtkljįšir af Sameiningunni binda saman stofnanirnar Sameiningarinnar og Mešlima-Rķkin.

 

 

Grein 217

(śr-grein 310 TCE)

 

Sameiningin getur gert meš einu eša fleirum žrišja ašila löndum eša alžjóšastofnunum  samninga sem skapa samband sem einkennist af réttindum og gagnkvęmum skuldbindingum, sameiginlegum athöfnum og tilteknu réttarfari.

 

 

Grein 218

(śr-grein 300 TCE)

 

1.         Įn žess aš vega aš tilteknum įkvęšum greinar 207, samninga milli Sameiningarinnar og žrišja ašila landa eša alžjóšastofnanna skal leita samkomulags um og śtkljį eftir réttarfarinu héšan ķ frį.

 

2.         Rįšiš heimilar upphaf samningaumleitana, įkvaršar samningaumleitunarstefnur, heimilar undirskriftina og śtkljįir Samninganna.

 

3.         Umbošiš, eša Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu leggur žegar fyrirhugaš samkomulag snżst einvöršungu eša fyrst og fremst um utanrķkjastefnu og sameiginlegt öryggi, fram tilmęli ķ Rįšinu, sem samžykkir įkvöršun sem heimilar upphaf samningaumleitana og sem tilnefnir, ķ réttu hlutfalli viš mįlefni fyrirhugašs samkomulags, samningaumleitanda eša samningaumleitarlišsstjóra Sameiningarinnar.

 

 

4.         Rįšiš getur beint leišbeiningum samningaumleitandans og tilnefnt tiltekna nefnd, samningaumleitanir į aš leiša fram meš rįšleitun hjį žessari nefnd.

 

5.         Rįšiš, aš tillögu samningaumleitandans, samžykkir įkvöršun sem heimilar undirskrift samkomulagins og, ef til žess kemur, tķmabundinnar beitingar žess fyrir gildissetninguna.

 

6.         Rįšiš, aš tillögu samningaumleitandans, samžykkir įkvöršun sem leišir mįliš til lykta.

 

Aš frįtöldu žvķ žegar samkomulag snżst einvöršungu um utanrķkjastefnu og sameiginlegt öryggi, samžykkir Rįšiš įkvöršun samkomulagslyktanna:

 

a)         eftir samžykki Evrópska Žingsins ķ žessum eftirfarnandi tilfellum:

 

i)       ašildarsamninga;

 

ii)      samkomulags sem snżst um ašild Sameiningarinnar aš Evrópsku Stjórnlagarįšstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsis;

 

iii)     samninga sem skapa tiltekinn stofnannaramma meš žvķ aš skipuleggja  samvinnuréttarfar;

 

iv)     samninga sem hafa bendlanir viš mikilvęg fjįrlög ķ žįgu Sameiningaunnar;

 

v)      samninga sem fela ķ sér svęši į hverjum er beitt réttarfari venjulegrar löggjafar eša réttarfari tiltekinnar löggjafar žegar samžykki Evrópska Žingsins er krafist.

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš geta, ķ tilfelli tķmapressu, komiš sér saman um tķmafrest ķ žįgu samžykkisins;

 

b)      eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, ķ öšrum tilfellum. Evrópska Žingiš lętur ķ ljós sķna skošun innan tķmafrests sem Rįšiš getur fastbundiš ķ réttu hlutfalli viš tķmapressuna. Vanti skošunina innan žessa tķmafrests, getur Rįšiš śrskuršaš.

 

 

7.         Ķ frįvikum viš mįlsgreinar 5, 6 og 9, getur Rįšiš, viš nišurstöšu samkomulags, heimilaš samningaumleitandanum aš fallast į, ķ nafni Sameiningarinnar, samkomulagsbreytingar, žegar sś gerir rįš fyrir aš žessar breytingar skulu vera samžykktar eftir einföldu réttarfari eša meš dómsmįli sem hefur veriš stofnaš til af įšurnefndu samkomulagi. Rįšiš getur lįtiš žessari heimild fylgja tiltekin skilyrši.

 

8.         Į mešan į allt réttarfariš stendur yfir, śrskuršar Rįšiš meš hęfum meirihluta.

 

Engu aš sķšur, śrskuršar žaš einróma žegar samkomulagiš hvķlir į svęši ķ žįgu hvers samdóma įlits er krafist fyrir samžykkt athafnar Sameiningarinnar einnig ķ žįgu ašildarsamninga og samninga meš skķrskotun til greinar 212 meš Ašildarumsękjenda-Rķkjunum. Rįšiš śrskuršar jafnframt einróma ķ žįgu samkomulagsins sem snżst um ašild Sameiningarinnar aš Evrópsku Stjórnlagarįšstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsi; įkvöršunin sem snżst um aš leiša til lykta žetta samkomulag tekur gildi eftir hennar samžykkt af Mešlima-Rķkjunum, ķ samręmi viš žeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.

 

9.         Rįšiš, aš tillögu Umbošsins eša Hįttsetta Fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, samžykkir įkvöršun um frestun beitingar samkomulags og sem byggir upp afstöšur teknar ķ nafni Sameiningarinnar ķ dómsmįli sem hefur myndast af samkomulagi, žegar žetta dómsmįl er kvatt til samžykktar athafna sem hafa lagaleg įhrif, aš undanskildum athöfnum sem fullkomna eša sem breyta stofnannaramma samkomulags.

 

10.       Evrópska Žingiš er tafarlaust og upplżst aš fullu um alla įfanga réttarfarsins.

 

11.       Mešlima-Rķki, Evrópska Žingiš, Rįšiš eša Umbošiš geta fengiš ķ sinn hlut skošun Hęšsta Réttar um samžżšanleika fyrirhugašs samkomulags meš Samningunum. Ķ tilfelli neikvęšar skošunar Réttarins, getur fyrirhugaš samkomulag  ekki tekiš gildi, nema žvķ sé breytt eša Samningarnir séu endurskošašir.

 

 

Grein 219

(śr-grein 111, mįlsgreinar 1 ą 3 og 5, TCE)

 

1.         Vegna frįvika viš grein 218, getur Rįšiš, annašhvort aš tilmęlum  Evrópska Sešlabankans, eša aš tilmęlum Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Sešlabankanum ķ žvķ augnamiši aš komast aš samkomulagi meš sem flestum samrżmanlegu meš višfangi jafnvęgis og varanleika veršlags śtkljįš skilmerkilega samninga sem hvķla į gengiskerfi fyrir evruna gagnvart gjaldmišlum žrišja ašila Rķkja. Rįšiš śrskuršar einróma, eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og ķ samręmi viš réttarfariš sem gert er rįš fyrir ķ mįlsgrein 3.

 

Rįšiš, eša aš tilmęlum  Evrópska Sešlabankans, eša aš tilmęlum Umbošsins og eftir rįšaleitun viš Evrópska Sešlabankann ķ žvķ augnamiši aš komast aš sem flestra samkomulagi samrżmanlegu meš markmiši jafnvęgis og varanleika veršlags, getur samžykkt, aš breyta eša aš hverfa frį mišgengi[4] evrunnar ķ gengiskerfinu. Forsętisherra Rįšsins upplżsir Evrópska Žingiš um samžykktina, um breytingar eša um frįhvarf mišgengis evrunnar.

 

2.         Ķ fjarveru gengiskerfisins gagnvart einum eša fleiri gjaldmišlum žrišja ašila Rķkja ķ skilningi mįlsgreinar 1, getur Rįšiš, sem śrskuršar annašhvort aš tilmęlum Umbošsins og eftir rįšaleitun viš Evrópska Sešlabankann, eša aš tilmęlum  Evrópska Sešlabankans, boriš fram almenna įttvķsi  gengismįla gagnvart žessum gjaldmišlum. Žessi almenna įttvķsi hefur ekki slęm įhrif į grunnforsendu višfang EKSB, nįnar tiltekiš aš halda viš jafnvęgi sem og varanleika veršlags.

 

3.         Vegna frįvika viš grein 218, ķ tilfelli žar sem samningar um mįlin eru ķ samhengi viš  regluskoršun gjaldmišils eša erlends gjaldeyris žį skulu žeir verša tilefni til samningaumleitana milli Sameiningarinnar og eins eša fleiri žrišja ašila Rķkja eša alžjóšastofnanna, įkvešur Rįšiš, aš tilmęlum Umbošsins og eftir rįšaleitun viš Evrópska Sešlabankann, [sįtta]rįšstafanir sem tengjast samningaumleitunum og nišurstöšu žessara samninga. Žessar [sįtta]rįšstafanir skulu tryggja aš Sameiningin tjįi einhliša afstöšu. Umbošiš er fullkomlega haft meš ķ samningaumleitunum.

 

4.         Įn žess aš vega aš valdahęfi og samningum Sameiningarinnar į svęšum hagstjórnar og gjaldmišilsmįla Sameiningarinnar, geta Mešlima-Rķkin leitaš samninga innan alžjóšalögsaga og śtkljįš alžjóšasamninga.

 

 

 

BĮLKUR VI

SAMSKIPTI SAMEININGARINNAR MEŠ ALŽJÓŠLEGUM STOFNUNUM
OG ŽRIŠJA AŠILA LÖNDUM OG SENDINEFNDUM SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 220

(įšur greinar 302 ą 304 TCE)

 

1.         Sameiningin byggir upp alla nytsamlega samvinna meš stjórnfęrum Sameinušu žjóšanna og žeirra sérhęfšu stofnunum, Evrópu Rįšinu, Stofnun ķ žįgu öryggis og samvinnu ķ Evrópu og Stofnun samvinnu og žróunar hagstjórna.

 

 

Sameiningin tryggir, žar aš auki, heppilegt samband meš öšrum alžjóšastofnunum.

 

2.         Hįttsetti fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu og Umbošiš eru įbyrg fyrir gangsetningu žessarar greinar.

 

 

Grein 221

 

1.         Sendinefndir Sameiningarinnar ķ žrišja ašila löndum og hjį alžjóšastofnunum tryggja fyrirsvar Sameiningarinnar.

 

2.         Sendinefndir Sameiningarinnar eru settar undir yfirvald Hįttsetta Fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu. Žęr ašhafast ķ nįinni samvinna meš skyldum samningalipra og ręšismanna Mešlima-Rķkjanna.

 

 

 

BĮLKUR VII

SAMSTÖŠUKLĮSŚLA

 

 

Grein 222 tilefni [efnahags] hryšjuverkaįrįsar

 

1.         Sameiningin og hennar Mešlima-Rķki ašhafast sameiginlega ķ anda samkenndar ef Mešlima-Rķki er tilefni hryšjuverkaįrįsar eša fórnarlamb hörmulegrar ógęfu af nįttśru eša af manna völdum. Sameiningin kvešur til öll verkfęri til sinnar rįšstöfunar, žar meš tališ hernašarlegt aušmagn sem sett henni til rįšstöfunar af Mešlima-Rķkjunum, til aš:

 

a)         -           afstżra yfirvofandi hryšjuverkahęttu į landssvęšum  Mešlima-Rķkjanna;

 

          -        verja lżšręšislegar stofnanirnar og borgaralegan ķbśafjölda ef hryšjuverka įrįs kęmi til greina;

 

          -        koma meš ašstoš til Mešlima-Rķkis į žess umrįšasvęši, aš kröfu žess yfirvalda, ķ tilfelli hryšjuverkaįrįsar;

 

b)      koma meš ašstoš til Mešlima-Rķkis į žess umrįšasvęši, aš kröfu žess yfirvalda, ķ tilfelli hörmulegrar ógęfu af nįttśru eša af manna völdum.

 

2.         Ef Mešlima-Rķki er tilefni hryšjuverkaįrįsar eša fórnarlamb hörmulegrar ógęfu af nįttśru eša af manna völdum, fęra önnur Mešlima-Rķki žvķ ašstoš aš kröfu sinna yfirvalda. Ķ žessum tilgangi, samhęfa Mešlima-Rķkin sig innan Rįšsins.

 

3.         Hęttir gangsetningar Sameiningarinnar į žessari samafstöšuklįsślu eru skilgreindir meš įkvöršun sem Rįšiš hefur samžykkt, aš tillögu sem Umbošiš og Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu gefa ķ sameiningu. Žegar žessa įkvöršun hefur bendlanir viš varnarsvęši, śrskuršar Rįšiš ķ samręmi viš grein 31, mįlsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar. Evrópska Žingiš er upplżst.

 

Innan ramma žessarar mįlsgreinar, og įn žess aš vega aš grein 240, Rįšiš nżtur lišsinnis af nefnd stjórnstefnu og öryggis, meš stušningi formgerša sem eru byggšar upp innan ramma stefna öryggis og almennra varna, og af nefndinni meš skķrskotun til greinar 71, sem henni framvķsa, ef til žess kemur, samtengdar skošanir.

 

4.         Ķ žeim tilgangi aš gera žeim kleift Sameiningunni og hennar Mešlima-Rķkjum aš ašhafast į gagnlega hįtt, leišir Evrópska Rįšiš reglulega [meš tilskipunum] til lykta mat į yfirvofandi hęttum hverjum Sameiningin stendur frammi fyrir.

 

 

 

 

SJÖTTI HLUTI

ĮKVĘŠI STOFNANNA OG FJĮRMĮLA

 

BĮLKUR I

STOFNANNA ĮKVĘŠI

 

 

KAFLI 1

STOFNANIRNAR

 

 

GREINSKIPTING 1

EVRÓPUŽINGIŠ

 

 

Grein 223

(śr-grein 190, mįlsgreinar 4 og 5, TCE)

 

1.         Evrópska Žingiš undirbżr vandlega frumvarp ķ žvķ augnamiši aš byggja upp naušsynleg įkvęši til aš gera sķnum mešlimum kleift aš kjósa ķ almennri kosningu samkvęmt sama réttarfari ķ öllum Mešlima-Rķkjunum eša ķ samręmi viš grunnforsendur sem eru öllum Mešlima-Rķkjunum sameiginlegar.

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar og eftir samžykki Evrópska Žingsins, sem tekur afstöšu meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, byggir naušsynleg įkvęši. Žessi rįšstafanir taka gildi eftir žeirra samžykki af Mešlima-Rķkjunum, ķ samręmi viš žeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.

 

2.         Evrópska Žingiš, sem śrskuršar eftir leišum reglugerša aš sķnu eigin frumkvęši ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur lagaskoršanir og ašstęšur almenna inningaskyldna sinna mešlima, eftir skošun Umbošsins og meš samžykki Rįšsins. Allar reglur eša allar ašstęšur višvķkjandi skattaregluskoršun mešlima eša fyrrverandi mešlima falla undir samdóma įlit innan Rįšsins.

 

 


 

Grein 224

(śr-grein 191, annarri efnisgrein, TCE)

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastbinda eftir leišum reglugerša lagaskoršun sem gildir um stjórnmįlaflokka į evrópskan męlikvarša meš skķrskotun til greinar 10, mįlsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, og einkanlega reglur višvķkjandi žeirra fjįrmögnun.

 

 

Grein 225

(śr-grein 192, annarri efnisgrein, TCE)

 

Evrópska Žingiš getur, meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, krafiš Umbošiš um aš leggja fram allar tillögur višvķkjandi mįlunum sem žvķ sama viršast naušsynlegar til undirbśnings athafnar Sameiningarinnar ķ žįgu gangsetningar Samninganna. Ef Umbošiš fellst ekki į tillögu, lętur žaš Evrópska Žingiš vita um įstęšur žess.

 

 

Grein 226

(śr-grein 193 TCE)

 

Innan sķns skyldu uppfyllinga ramma, getur Evrópska Žingiš, aš kröfu fjóršungs mešlimanna sem žaš sitja, myndaš brįšabrigša rannsóknarumboš til aš athuga, įn žess aš vega aš śthlutunum sem Samningarnir hafa trśaš öšrum stofnunum eša stjórnfęrum fyrir, stašhęfingar  um brot eša um vanhęfa stjórnsżslu ķ beitingu į lögum Sameiningarinnar, nema ef stašhęfšar geršir séu mįlatilbśningur innan dómslögsögu og jafn lengi sem dómsmįlsferšinni er ekki lokiš.

                                          

Tilvist brįšabrigša rannsóknarumbošs lżkur samfara skżrsluskilum hennar.

 

Inningarhęttir į rétti til rannsóknar eru įkvaršašir af Evrópska Žinginu, sem śrskuršar eftir leišum reglugerša aš sķnu eigin frumkvęši ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, eftir samžykki Rįšsins og Umbošsins.

 

 


 

Grein 227

(śr-grein 194 TCE)

 

Sérhver borgari Sameiningarinnar, einnig allar manneskjur eša manneskja aš lögum sem dvelja eša sem hafa lögskipašsetur ķ Mešlima-Rķki, hafa rétt til aš leggja fram, ķ eigin nafni eša ķ félagi meš öšrum borgurum eša einstaklingum, įskorun til Evrópska Žingsins um mįlefni sem heyra til starfssemisvęša Sameiningarinnar og sem hann eša hana varša millilišalaust.

 

 

Grein 228 evrópski umbošsmašurinn minnir į anda embęttis forseta Ķslands

(śr-grein 195 TCE)

 

1.         Evrópska milligöngumanninum, sem er kosinn af Evrópska Žinginu, er heimilt aš taka į móti kvörtunum sem koma frį sérhverjum borgara Sameiningarinnar eša sérhverri manneskju eša persónu aš lögum sem dvelur eša sem hefur sitt lögskipaša ašsetur ķ Mešlima-Rķki og sem eru višvķkjandi tilfelli vanhęfar stjórnsżslu ķ athöfnum stofnanna, stjórnfęra eša umbošsstofa Sameiningarinnar, nema Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar ķ inningu sinna dómsöguskylda. Hann stżrir rannsókn žessara kvartanna og gefur skżrslu višvķkjandi žeim.

 

Til stašfestingar sinnar skyldu, framkvęmir milligönguašilinn rannsóknir sem hann metur réttlętanlegar, annašhvort aš sķnu eigin frumkvęši, eša į grunni kvartanna sem honum hafa borist millilišalaust eša meš milligöngu eins mešlima Evrópska Žingsins, nema ef stašhęfšar geršir gefa eša hafa gefa tilefni til dómsmįlamešferšar. Ķ tilfellum hvar milligönguašilinn komist aš raun um  tilfelli vanhęfar stjórnsżslu, leggur hann mįliš fyrir stofnun, stjórnfęra eša umbošsstofa viškomandi, sem hefur til umrįša žriggja mįnaša tķmafrest til aš lįta hann hafa sķna skošun. Milligönguašilinn skilar um leiš skżrslu til Evrópska Žingsins og til viškomandi stofnunar, stjórnfęris eša umbošsstofu viškomandi. Manneskjan sem sendi frį sér kvörtunina er upplżst um afleišingu žessara rannsókna.

 

Į hverju įri, leggur milligönguašilinn fram skżrslu ķ Evrópska Žinginu um afleišingar sinna rannsókna.

 

2.         Milligönguašilinn er kosinn eftir sérhver kosningu til Evrópska Žingsins ķ žįgu kjörtķmabils  žingsins. Umboš hans er endurnżjanlegt.

 

Milligönguašilann er hęgt aš śtskurša lausan frį embęttisskyldum af Hęšsta Rétti, aš beišni Evrópska Žingsins, ef hann uppfyllir ekki lengur naušsynlegar ašstęšur ķ beitingu sinna skyldna eša ef hann hefur framiš alvarlegt misferli.

 

3.         Milligönguašilinn fer meš sķnar skyldur óhįš öllum öšrum. Ķ uppfyllingu sinna skyldna, leitast hann hvorki eftir né felst į fyrirmęli neinnar rķkisstjórnar, stofnunar, stjórnfęris eša umbošsstofu. Į mešan embęttisskyldur hans stand yfir, getur milligönguašilinn ekki fariš meš neina ašra starfsathafnarsemi, gegn žóknun eša įn.

 

4.         Evrópska Žingiš, sem śrskuršar eftir leišum reglugerša aš sķnu eigin frumkvęši ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur lagaskoršanir og ašstęšur almennar inningaskyldna milligönguašilans  eftir skošun Umbošsins og meš samžykki Rįšsins.

 

 

Grein 229 žingsetan

(śr-grein 196 TCE)

 

Evrópska Žingiš kemur saman til žingsetu įrlega. Žaš kemur saman réttilega aš lögum annan žrišjudag mars.

 

Evrópska Žingiš getur komiš saman aftur til aukažingasetu aš kröfu meirihluta mešlima sem žaš sitja, Rįšsins eša Umbošsins.

 

 

Grein 230 Umbošiš NEFNDIN

(śr-grein 197, annarri, žrišju og fjórša efnisgrein, TCE)

 

Umbošiš getur ašstošaš į öllum žingsetum og er veitt įheyrn aš žess kröfu.

 

Umbošiš svarar munnlega eša skriflega mįlunum sem eru lögš fyrir žaš af Evrópska Žinginu eša af žess mešlimum.

 

Evrópska Rįšiš og Rįšiš eru veitt įheyrn af Evrópska Žinginu ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir ķ innri reglugerš Evrópska Rįšsins og ķ žeirri Rįšsins.

 

 

Grein 231 meirihluti gildra atkvęša

(śr-grein 198 TCE)

 

Fyrir utan įkvęši samninganna, śrskuršar Evrópska Žingiš meš meirihluta gildra atkvęša.

 

Innri reglugeršin fastbindur įkvöršunarbęran meirihluta.

 

 

Grein 232 innri reglugeršin

(śr-grein 199 TCE)

 

Evrópska Žingiš fastbindur sķna innri reglugerš meš meirihluta mešlima sem žaš sitja.

 

Athafnir Evrópska Žingsins eru kunngeršar ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir ķ Samningunum og ķ žessari reglugerš.

 

 

Grein 233Evrópska žingiš framkvęmir rökręšur

(śr-grein 200 TCE)

 

Evrópska Žingiš framkvęmir, į opinberum fundi, rökręšur um ašal įrsskżrsluna sem Umbošiš ber undir žaš.

 

 

Grein 234 vantrausttilaga  um rekstur Umbošsins

(śr-grein 201 TCE)

 

Evrópska Žingiš, gagnvart framlagšri vantrausttillögu um rekstur Umbošsins, getur ekki tekiš afstöšu til žessarar tillögu nema ķ fyrsta lagi žremur dögum eftir innlögn hennar og ekki ķ leynilegum kosningum.

 

Ef vantrausttillaga er samžykkt meš meirihluta tveggja žrišju hluta gildra atkvęša og meš meirihluta mešlima sem sitja Evrópska Žingiš, skulu mešlimir Umbošsins bišjast lausnar sem einn hópur žeirra undan sķnum skyldum og Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu skal bišjast lausnar skyldnanna sem hann fer meš innan Umbošsins. Žeir halda įfram aš uppfylla starfsskyldur og halda įfram aš afgreiša ķ einni hendingu yfirstandandi opinber mįl žangaš til afleysingu žeirra ķ samręmi viš grein 17 Evrópsku Sameiningarinnar. Ķ žessu tilfelli,  rennur umboš mešlima Umbošsins sem eru śtnefndir til aš leysa žį af śt į žeim degi į hverjum skyldi hafa runniš śt umboš mešlima Umbošsins sem voru skyldašir til aš bišjast lausnar sem einn hópur undan sķnum skyldum.

 

 

 

GREINSKIPTING 2

EFRÓPSKA RĮŠIŠ

 

 

Grein 235

 

1.         Žegar greidd eru atkvęši, getur sérhver mešlimur Evrópska Rįšsins fariš meš framselt umboš einungis eins hinna mešlimanna.

 

Grein 16, mįlsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar og grein 238, mįlsgrein 2, žessa Samnings eiga viš um Evrópska Rįšiš žegar žaš śrskuršar meš hęfum meirihluta. Žegar Evrópska Rįšiš tekur afstöšu meš žvķ aš greiša atkvęši, taka forsętisherra žessa og forsętisherra Umbošsins ekki žįtt ķ žvķ.

 

Hjįseta višstaddra mešlima eša fulltrśa kemur ekki ķ veg fyrir samžykkt rįšagerša Evrópska Rįšsins sem krefjast samdóma įlits.

 

2.         Forseta Evrópska Žingsins getur veriš bošiš aš vera veitt įheyrn af Evrópska Rįšinu.

 

3.         Evrópska Rįšiš śrskuršar meš einföldum meirihluta ķ žįgu réttarfarsmįla einnig ķ žįgu samžykktar sinnar innri reglugeršar.

 

4.         Evrópska Rįšiš nżtur lišsinnis af almennu rįšuneyti Rįšsins.

 

 

Grein 236 samsetningar Rįšsins

 

Evrópska Rįšiš samžykkir meš hęfum meirihluta:

 

a)       įkvöršun sem byggir upp samsetningarlista Rįšsins annarra en žeirra almennra mįlefna og žeirra utanrķkjamįla , ķ samręmi viš grein 16, mįlsgrein 6, Evrópsku Sameiningarinnar;

 

b)      įkvöršun višvķkjandi formennsku samsetninga Rįšsins, aš undanskilinni žeirri utanrķkjamįla, er ķ samręmi viš grein 16, mįlsgrein 9, Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

 

GREINSKIPTING 3

RĮŠIŠ

 

 

Grein 237

(śr-grein 204 TCE)

 

Rįšiš kemur saman aš fundarboši sķns forsętisherra aš frumkvęši hans, einum sinna mešlima eša Umbošsins.

 

 

Grein 238

(śr-grein 205, mįlsgreinar 1 og 2, TCE)

 

1.         Ķ žįgu rįšagerša sem krefjast einfalds meirihluta, śrskuršar Rįšiš meš meirihluta mešlima sem žaš sitja.

 

2.         Vegna frįvika viš greinar 16, mįlsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, frį og meš 1. nóvember 2014 og meš fyrirvara um įkvęši fastbundnum ķ frumskjali um įkvęši til brįšabrigša, žegar Rįšiš śrskuršar ekki aš tillögu Umbošsins eša Hįttsetta Fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, skilgreinist hęfur meirihluti jafngilda aš minnstakosti 72 % mešlima Rįšsins, fulltrśa Mešlima-Rķkjanna sem tengjast minnst 65 % ķbśafjölda Sameiningarinnar.

 

3.         Frį og meš 1. nóvember 2014, og meš fyrirvara um įkvęši fastbundnum ķ frumskjali um įkvęši til brįšabrigša, ķ žeim tilfellum eša, til beitingar Samninganna, žegar allir mešlimir Rįšsins eiga ekki hlutdeild ķ aš greiša atkvęši, skilgreinist hęfur meirihluti eins og eftirfarandi:

 

a)       Hęfur meirihluti skilgreinist jafngilda aš minnstakosti 55 % mešlima Rįšsins fulltrśa hlutašeigandi Mešlima-Rķkja, sem tengjast minnst 65 % ķbśafjölda žessara Rķkja.

 

Hindrandi minnihluti skal taka til minnst lįmarksfjölda mešlima Rįšsins sem eru ķ fyrirsvari meira en 35 % ķbśafjölda hlutašeigandi Mešlima-Rķkjanna, auk eins mešlims, aš öšrum kosti er hęfur meirihluti sagšur hafa nįst.

 

 

b)      Ķ frįvikum viš liš a), žegar Rįšiš śrskuršar ekki aš tillögu Umbošsins eša Hįttsetta Fulltrśans Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, skilgreinist hęfur meirihluti jafngilda aš minnstakosti 72 % mešlima Rįšsins fulltrśa hlutašeigandi Mešlima-Rķkja, sem tengjast minnst 65 % ķbśafjölda žessara Rķkja.

 

4.         Hjįseta višstaddra mešlima eša fulltrśa kemur ekki ķ veg fyrir samžykkt rįšagerša Rįšsins sem krefjast samdóma įlits.

 

 

Grein 239

(śr-grein 206 TCE)

 

Žegar greidd er atkvęši, getur sérhver mešlimur Rįšsins getur fariš meš framselt umboš einungis eins hinna mešlimanna.

 

 

Grein 240

(śr-grein 207 TCE)

 

1.         Nefnd setin varanalegum fulltrśum rķkistjórna Mešlima-Rķkjanna er įbyrg fyrir undirbśningi starfa Rįšsins og inningu umboša sem žaš treystir henni fyrir. Nefndin getur samžykkt réttarfarsįkvaršanir ķ žeim tilfellum sem innri reglurįšgerš Rįšsins gerir rįš fyrir.

 

2.         Rįšiš nżtur lišsinnis almenns rįšuneytis, sem er į įbyrgš ašalritara sem Rįšiš tilnefnir.

 

Rįšiš įkvešur meš einföldum meirihluta skipulagningu almenna rįšuneytis.

 

3.         Rįšiš śrskuršar meš einföldum meirihluta ķ žįgu réttarfarsmįla einnig ķ žįgu samžykktar sinnar innri reglugeršar.

 

 


 

Grein 241

(śr-grein 208 TCE)

 

Rįšiš, sem śrskuršar meš einföldum meirihluta, getur krafiš Umbošiš um aš framkvęma alla įstundun sem žaš fyrrnefnda įlķtur heppilega ķ žįgu framkvęmdar sameiginlegra višfangsefna og aš fallast į allar višeigandi tillögur žess. Ef Umbošiš fellst ekki į tillögu, lętur žaš Rįšiš vita um įstęšurnar.

 

 

Grein 242

(śr-grein 209 TCE)

 

Rįšiš, sem śrskuršar meš einföldum meirihluta, fastbindur, eftir rįšaleitun hjį Umbošinu, lagaskoršun nefndanna sem Samningarnir gera rįš fyrir.

 

 

Grein 243 žóknun toppanna

(śr-grein 210 TCE)

 

Rįšiš fastbindur embęttislaunin, risnu og lķfeyri forsętisherra Evrópska Rįšsins, forsętisherra Umbošsins, Hįttsetta Fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, mešlima Umbošsins,  forsętisherra, mešlima og ritara Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar einnig ašalritara Rįšsins. Žaš fastbindur jafnframt alla risnu sem kemur ķ staš žóknunar.

 

 

 

GREINSKIPTING 4

UMBOŠIŠ

 

 

Grein 244

 

Samkvęmt grein 17, mįlsgrein 5, eru Evrópsku Sameiningarinnar mešlimir Umbošsins valdir eftir hringrįsarkerfi sem er byggt upp einróma af Evrópska Rįšinu sem byggist į eftirfarandi grunnforsendum:

 

 

 

 

 

 

 

                                         

 

a)       Mešlima-Rķkin standa algjörlega jafnfętis gagnvart mešferš įkvöršunar śtskiptarašarinnar og višvistartķmabils žeirra žegna innan Umbošsins; žar af leišandi, getur mismunur milli heildartölu veittra umboša žegna tveggja gefinna Mešlima-Rķkja aldrei oršiš hęrri en einn ;

 

b)      meš fyrirvara um liš a), sérhvert Umboš hvert į eftir öšru er myndaš į žann hįtt aš endurspegla į fullnęgjandi hįtt lżšfręšilega og landfręšilega breidd  heildar Mešlima-Rķkjanna.

 

 

Grein 245 Mikilvęgi umbošsins

(śr-grein 213 TCE)

 

Mešlimir Umbošsins halda sig frį allri athöfn sem fer ekki saman meš einkenni sķnum skyldum. Mešlima-Rķkin virša žeirra sjįlfstęši og leitast ekki viš aš hafa įhrif į žį ķ inningu žeirra starfsverkefna.

 

Mešlimir Umbošsins geta ekki, į starfsskyldutķmabilinu, fariš meš neina ašra starfsathafnarsemi, gegn žóknun eša įn. Žeir gangast undir, viš embęttistöku, hįalvarlega skuldbindingu aš virša, į starfsskyldutķmabilinu og eftir lok žessara, skuldbindingarnar  sem fylgja ķ kjölfar žeirra įbyrgšar, einkanlega skyldur um vammleysi og um nęmleika[5] hvaš varšar vištöku, eftir žessi lok, tiltekinna skyldna eša įkvešinna hlunninda. Ķ tilfelli rofs žessarar skuldbindingar, getur Hęšsti Réttur, gagnvart mįlinu framlögšu af Rįšinu, sem śrskuršar meš einföldum meirihluta, eša af Umbošinu, ķ samręmi viš tilvikiš, kvešiš upp śrskśrš um lausnarbeišni frį embętti ķ ašstęšum greinar 247 eša réttindamissi hlutašeigandi til lķfeyris eša annarra hlunninda ķ staš hans.

 

 

Grein 246

(śr-grein 215 TCE)

 

Fyrir utan reglulegar endurnżungar og forföll, taka skyldur mešlims Umbošsins enda hver um sig meš lausnarbeišni af sjįlfsdįšum eša af hįlfu embęttisins.

 

Mešlimur sem hefur bešist lausnar eša andast er leystur af hendi ķ žįgu umbošstķmabilsins sem į eftir aš renna śt af nżjum mešlim sama žjóšernis sem Rįšiš tilnefnir ķ almennt samkomulagi meš forsętisherra Umbošsins, eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og ķ samręmi viš višmišanir meš skķrskotun til greinar 17, mįlsgrein 3, annarri efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

 

 

 

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma, aš tillögu forsętisherra Umbošsins, getur įkvešiš aš afleysingin eigi sér ekki staš, einkanlega žegar umbošstķmabil mešlimar Umbošsins sem į eftir aš renna śt er stutt.

 

Ķ tilfelli lausnarbeišni af sjįlfsdįšum, lausnarbeišni af hįlfu embęttis eša vegna forfalla, er forsętisherra leystur af hendi ķ žįgu umbošstķmabilsins sem į eftir aš renna śt. Réttarfariš sem gert er rįš fyrir meš grein 17, mįlsgrein 7, fyrstu efnisgrein, Samningsins um Evrópsku Sameininguna er beitanlegt ķ žįgu hans afleysingar.

 

Ķ tilfelli lausnarbeišni af sjįlfsdįšum, lausnarbeišni af hįlfu embęttis eša vegna forfalla, er Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu leystur af hendi, ķ žįgu umbošstķmabilsins sem į eftir aš renna śt, ķ samręmi viš grein 18, mįlsgrein 1, Samningsins um Evrópsku Sameininga.

 

Ķ tilfelli lausnarbeišni af sjįlfsdįšum allra mešlima Umbošsins ķ einu, žį halda žeir įfram aš uppfylla starfsskyldur og halda įfram aš afgreiša ķ einni hendingu yfirstandandi opinber mįl žar til aš séš hefur veriš fyrir afleysingu žeirra, ķ žįgu umbošstķmabilsins sem į eftir aš renna śt, ķ samręmi viš grein 17 Samningsins um Evrópsku Sameininga.

 

 

Grein 247

(śr-grein 216 TCE)

 

Sérhver mešlimur Umbošsins, ef hann uppfyllir ekki lengur naušsynlegar ašstęšur ķ beitingu sinna skyldna eša ef hann hefur framiš alvarlegt misferli, er hęgt aš śtskurša lausan frį embęttisskyldum af Hęšsta Rétti, aš beišni Rįšsins, sem śrskuršar meš einföldum meirihluta, eša Umbošsins.

 

 

Grein 248 Forsętisherra umbošsins

(śr-grein 217, mįlsgrein 2, TCE)

 

Įn žess aš vega aš grein 18, mįlsgrein 4, Samningsins um Evrópsku Sameininga, eru įbyrgšarskyldurnar sem falla ķ skaut Umbošsins skipulagšar og žeim śthlutaš milli mešlima af forsętisherra žeirra, ķ samręmi viš grein 17, mįlsgrein 6, žessa samnings. Forsętisherra getur endurskipulagt śthlutun žessara įbyrgšs į umbošsferlinum. Mešlimir Umbošsins fara meš skyldur sem žeim eru fengnar ķ hendur af forsętisherra undir eftirliti og stjórnvaldi žess sama.

 

 


 

Grein 249

(įšur greinar 218, mįlsgrein 2, og 212 TCE)

 

1.         Umbošiš fastbindur hans innri reglugerš ķ žvķ augnamiši aš tryggja hans starfsemi og honum sķnar žjónustur. Žaš tryggir birting žessar reglugeršar.

 

2.         Umbošiš birtir į hverju įri, minnst einum mįnuši fyrir upphaf starfstķma Evrópska Žingsins, almenna skżrslu um athafnarsemi Sameiningarinnar.

 

 

Grein 250 įkvöršunarbęr meirihluti

(śr-grein 219 TCE)

 

Rįšageršir Umbošsins fįst fram meš meirihluta mešlima žess.

 

Žess innri reglugerš fastbindur įkvöršunarbęran meirihluta.

 

 

 

GREINSKIPTING 5

GARŠUR RÉTTLĘTIS EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR

 

 

Grein 251

(śr-grein 221 TCE)

 

Hęšsti Réttur tekur sęti ķ [dóms]sölum [6]eša ķ  mikla[dóms]sal[7], ķ samręmi viš meš reglur sem gert er rįš fyrir ķ žvķ skyni af lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.

 

Žegar lagaskoršun rįšgerir žaš, getur Hęšsti Réttur jafnframt tekiš sęti ķ sal flestra dómara[8].

 

 

Grein 252 8 almennra saksóknara

(śr-grein 222 TCE)

 

Hęšsti Réttur žiggur hjįlp įtta almennra saksóknara. Ef Hęšsti Réttur krefst žess, getur Rįšiš, sem śrskuršar einróma, fjölgaš tölu almennra saksóknara.

 

 

Almennur saksóknari hefur žaš hlutverk aš leggja fram opinberlaga, algjörlega óhlutdręgur og óhįšur öllum öšrum, rökstuddar nišurstöšur um mįlin sem, ķ samręmi viš lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, krefjast hans mešalgöngu.

 

 

Grein 253

(śr-grein 223 TCE)

 

Dómarar og almennir saksóknarar Hęšsta Réttar, valdir śr framamönnum sem bjóša uppį öllum tryggingarmešmęli aš vera sjįlfstęšir og sem hafa nįš góšum įrangri ķ ašstęšunum sem er krafist ķ žįgu beitingar, ķ žeirra löndum hvers um sig, ęšstu dómsöguskyldna, eša sem eru lögfręšingar sem hafa yfir aš rįša annįlašri fęrni, eru tilnefndir meš almennu samkomulagi til sex įra af rķkisstjórnum Mešlima-Rķkjanna, eftir rįšaleitun hjį nefndinni sem gert er rįš fyrir af grein 255.

 

Endurnżjun hluta dómaranna og almennu saksóknaranna į sér staš žrišja hvert įr ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir af lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.

 

Dómarar tilnefna sķn į mešal, til žriggja įra, forsętisherra Hęšsta Réttar. Umboš hans er endurnżjanlegt.

 

Dómarar og almennir saksóknarar frįfarandi geta veriš tilnefndir upp į nżtt.

 

Hęšsti Réttur tilnefnir sinn dómsritara, hvers hann fastbindur lagaskoršunina.

 

Hęšsti Réttur byggir sķna réttarfarsreglugerš. Žessi reglugerš er hįš samžykki Rįšsins.

 

 

Grein 254 Dómstóllinn

(śr-grein 224 TCE)

 

Tala dómara Dómstólsins er fastsett meš lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar. Lagaskoršunin getur gert rįš fyrir aš Dómstóllinn njóti lišsinnis almennra saksóknara.

 

Mešlimir Dómstólsins eru valdir śr hópi einstaklinga sem bjóša upp į öll tryggingarmešmęli um aš vera sjįlfstęšir og sem hafa yfir aš rįša dómssvigrśmi sem er krafist ķ žįgu beitingar ęšstu dómsöguskyldna. Žeir eru śtnefndir meš almennu samkomulagi til sex įra af rķkisstjórnum Mešlima-Rķkjanna, eftir rįšaleitun hjį nefndinni sem gert er rįš fyrir af grein 255. Endurnżjun aš hluta į sér staš žrišja hvert įr. Mešlimir frįfarandi geta veriš śtnefndir upp į nżtt.

 

 

Dómarar tilnefna sķn į mešal, til žriggja įra, forsętisherra Dómstólsins. Umboš hans er endurnżjanlegt.

 

Dómstólinn śtnefnir sinn dómsritara, hvers hann fastbindur  lagaskoršunina.

 

Dómstólinn byggir upp sķna réttarfarsreglugerš ķ samkomulagi meš Dómstólnum. Žessi reglugerš er hįš samžykki Rįšsins.

 

Nema aš lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar leggi annaš til, mį beita įkvęšum Samninganna višvķkjandi Hęšsta Rétt į Dómstólinn.

 

 

Grein 255

 

Nefnd er stofnuš ķ žeim tilgangi aš lįta ķ ljós skošun į samkvęmni frambjóšendanna ķ beitingu skyldna dómara og almenns saksóknara Hęšsta Réttar og Dómstólsins įšur en rķkisstjórnir Mešlima-Rķkjanna framkvęma tilnefningar ķ samręmi viš greinar 253 og 254.

 

Nefndin er setin af sjö framamönnum sem eru valdir śr hópi fyrrverandi mešlima Hęšsta Réttar og Dómstólsins, mešlima žjóšardómstóla af ęsta stigi og lögfręšinga sem hafa yfir aš rįša annįlašri fęrni, einn žeirra leggur Evrópska Žingiš til. Rįšiš samžykkir įkvöršun sem byggir upp reglur starfssemi žessarar nefndar, eins og įkvöršun sem tilnefnir mešlimi. Žaš śrskuršar aš frumkvęši forsętisherra Hęšsta Réttar.

 

 

Grein 256

(śr-grein 225 TCE)

 

1.         Dómstóllinn er lögmętur til aš hlżša į og dęma ķ mįlskoti į fyrsta dómstigi meš skķrskotun til greina 263, 265, 268, 270 og 272, aš undanskildum žeim sem eru tilętluš sérhęfšum dómstól sem hefur veriš skapašur til beitingar greinar 257 og žeim sem lagaskoršunni įskilur Hęšsta Rétti. Lagaskoršunin getur gert rįš fyrir aš Dómstóllinn sé lögmętur til annars flokka mįlskota.

 

Įkvaršanir sem Dómstóllinn skilar ķ krafti žessarar mįlsgreinar geta oršiš tilefni til įfrżjunar til Hęšsta Réttar, sem takmarkast viš lagastafi[9], ķ ašstęšum og takmörkum sem gert er rįš fyrir af lagaskoršuninni.

 

 

2.         Dómstóllinn er lögmętur til aš hlżša į og dęma ķ mįlskotum sem eru sett fram gegn įkvöršunum sérhęfšra dómstóla.

 

Įkvaršanir sem Dómstóllinn skilar ķ krafti žessarar mįlsgreinar geta ķ undantekningar tilvikum oršiš tilefni til endurupptöku Hęšsta Réttar, ķ ašstęšum og takmörkum sem gert er rįš fyrir af lagaskoršuninni, ķ tilfelli sem gęti sterklega skašaš heilleika eša samkvęmni laga Sameiningarinnar .

                                                           

3.         Dómstóllinn er lögmętur til aš hlżša į og dęma ķ brįšabrigšaspursmįlum[10], sem falla ķ krafti greinar 267, undir tiltekin mįlefni sem lagaskoršunin hefur įkvaršaš.

 

Žegar Dómstólinn metur aš dómsmįliš kalli į alhliša įkvöršun[11] sem gęti haft slęm įhrif į heilleika eša samkvęmni laga Sameiningarinnar, getur hann vķsaš dómsmįlinu til Hęšsta Réttar ķ žeim tilgangi aš hann śrskurši.

 

Įkvaršanir sem Dómstóllinn skilar um brįšabrigšamįl geta ķ undantekningar tilvikum oršiš tilefni til endurupptöku Hęšsta Réttar, ķ ašstęšum og takmörkum sem gert er rįš fyrir af lagaskoršuninni, ķ tilfellum sem gętu sterklega skašaš heilleika eša samkvęmni laga Sameiningarinnar .

 

 

Grein 257

(śr-grein 225 A TCE)

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, geta skapaš sérhęfša dómstóla til ašstošar Dómstólnum sem eru įbyrgir til aš hlżša į og dęma į fyrsta dómstigi tiltekna mįlskotsflokka settum fram ķ tilteknum mįlefnum. Evrópska Žingiš og Rįšiš śrskuršar eftir leišum reglugerša annašhvort aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Hęšsta Rétti, eša aš kröfu Hęšsta Réttar og eftir rįšaleitun hjį Umbošinu.

 

Reglugerš sem snżst um sköpun sérhęfšs dómstóls fastbindur reglur višvķkjandi samsetningu žessa

almenna dómstóls og skżrir nįkvęmlega yfirgripsvķdd valdahęfa sem honum eru trśaš fyrir.

 

Įkvaršanir sérhęfšra dómstóla geta oršiš tilefni til įfrżjunar sem takmarkast viš lagastafi eša, žegar reglugerš sem snżst um sköpun sérhęfšs dómstóls rįšgerir žaš, mįlskotsįfrżjun sem snżst  jafnframt um anda laganna[12], til Dómstólsins.

 

 

Mešlimir sérhęfšra dómstóla eru valdir śr hópi einstaklinga sem bjóša upp į öll tryggingarmešmęli um aš vera sjįlfstęšir og sem hafa yfir aš rįša dómsvigrśmi sem er krafist ķ žįgu beitingar dómsöguskyldna. Žeir eru śtnefndir af Rįšinu, sem śrskuršar einróma.

 

Sérhęfšu dómstólarnir byggja upp žeirra réttarfarsreglugerš ķ samkomulagi meš Hęšsta Rétti. Žessi reglugerš er hįš samžykki Rįšsins.

 

Nema aš reglugerš sem snżst um sköpun sérhęfšs dómstóls leggi annaš til, eiga įkvęši samninganna višvķkjandi Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar og įkvęši lagaskoršunar Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar viš um sérhęfša dómstóla. Bįlkur I lagaskoršunar og hans grein 64 eiga viš ķ öllu falli um sérhęfša dómstóla.

 

 

Grein 258

(śr-grein 226 TCE)

 

Ef Umbošiš metur aš Mešlima-Rķki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem žvķ fellur ķ hlut ķ krafti samninganna, setur žaš ķ umferš rökstudda skošun um mįlefniš, eftir aš hafa gert žetta Rķki ķ stakk bśiš aš leggja fram sķnar athugasemdir.

 

Ef Rķki sem mįliš tekur til beygir sig ekki undir žessa skošun innan tķmabils sem Umbošiš hefur įkvaršaš,  getur Umbošiš mįliš lagt fyrir Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

Grein 259

(śr-grein 227 TCE)

 

Sérhvert Mešlima-Rķkjanna getur lagt žaš fyrir Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar ef žaš metur aš annaš Mešlima-Rķki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem žvķ fellur ķ hlut ķ krafti samninganna.

 

Įšur en Mešlima-Rķki vķsar, gegn öšru Mešlima-Rķki, mįlskoti sem er grundvallaš į meintu rofi skuldbindinganna sem žvķ fellur ķ hlut ķ krafti samninganna, skal žaš lagt fyrir Umbošiš.

 

Umbošiš setur ķ umferš rökstudda skošun eftir aš hlutašeigandi Rķkjum hefur veriš gert ķ stakk bśiš aš leggja gagnstętt fram sķnar athugasemdir skriflega og munnlega.

 

 

Ef Umbošiš hefur ekki sett skošun ķ umferš innan tķmafrests žriggja mįnaša aš telja frį kröfunni, žį hindrar fjarvera skošunarinnar ekki ķ aš sękja fyrir Hęšsta Rétti.

 

 

Grein 260

(śr-grein 228 TCE)

 

1.         Ef Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar višurkennir aš Mešlima-Rķki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem henni fellur ķ hlut ķ krafti samninganna, er žessu Rķki skylt aš beita śręšunum sem fela ķ sér inningu dóms [dóms [fastsetningar]] Hęšsta Réttar.

 

2.         Ef Umbošiš metur aš viškomandi Mešlima-Rķki hafi ekki gripiš til śręša sem fela ķ sér inningu dóms [fastsetningar] Hęšsta Réttar, getur žaš lagt mįliš fyrir Hęšsta Rétt, eftir aš hafa gert žetta Rķki ķ stakk bśiš aš leggja fram sķnar athugasemdir. Žaš tilgreinir heildar upphęš eingreišslu eša žvingunargreišslu[13] af viškomandi Mešlima-Rķki sem žaš metur snišiš aš kringumstęšunum.

 

Ef Hęšsti Réttur višurkennir aš viškomandi Mešlima-Rķki snķši sig ekki aš fastbindingu hans, getur hann lįtiš žaš sęta greišslu upphęšar ķ einu lagi eša žvingunnar.

 

Žetta réttarfar vegur ekki aš grein 259.

 

3.         Žegar Umbošiš leggur mįlskot fyrir Hęšsta Rétt ķ krafti greinar 258, sem metur aš viškomandi Mešlima-Rķki hafi ekki uppfyllt sķna skuldbindingu aš lįta vita um śrręši heimfęrslu tilskipunar sem var samžykkt ķ samręmi viš löggjafarréttarfar, getur žaš, žegar žaš įlķtur viš hęfi, tilgreint heildar upphęš eingreišslu eša žvingunargreišslu af žessu Rķki, sem og žaš metur snišiš aš kringumstęšunum.

 

Ef Hęšsti Réttur kemst aš raun um uppįvöntunina, getur hann lįtiš viškomandi Mešlima-Rķki sęta eingreišslu eša žvingunargreišslu innan marka heildarupphęšar sem Umbošiš hefur tilgreint. Greišsluskyldan veršur virk į žeim degi sem var fastsettur af Hęšsta Rétti ķ fastbindingu hans.

 

 

Grein 261ótakmarkaš dómsvald

(śr-grein 229 TCE)

 

Reglugeršir sem eru fastsettar sameiginlega af Evrópska Žinginu og Rįšinu, og af Rįšinu ķ krafti įkvęša Samninganna geta veitt Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar valdahęfi ótakmarkašs dómsvalds aš žvķ er varšar refsingarnar sem gert er rįš fyrir ķ žessum reglugeršum.

 

 

Grein 262

(śr-grein 229 A TCE)

 

Įn žess aš vega aš öšrum įkvęšum samninganna, getur Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, fastsett įkvęši ķ žvķ augnamiši aš veita Dómstóli Evrópsku Sameiningarinnar, ķ śręšum sem hann įkvaršar, valdahęfi til aš śrskurša ķ deilumįlum er tengjast beitingu athafna samžykktra į grunni Samninganna sem skapa evrópska vitsmuna eignarréttindi. Žessi įkvęši taka gildi eftir žeirra samžykki af Mešlima-Rķkjunum, ķ samręmi viš žeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.

 

 

Grein 263 Rįšstjórnahérašanefndin

(śr-grein 230 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hefur eftirlit meš lögmęti löggjafaathafna, athafna Rįšsins, Umbošsins og  Evrópska Sešlabankans, öšrum en tilmęla og rįšalegginga, og athafna Evrópska Žingsins og Evrópska Rįšsins sem ętlašar til aš hafa ķ för meš sér dómsmįla įhrif ķ garš žrišju ašila. Hann hefur lķka eftirlit meš lögmęti athafna stjórnfęra eša umbošsstofa Sameiningarinnar sem er ętlaš aš hafa ķ för meš sér dómsmįla įhrif ķ garš žrišju ašila.

 

Ķ žessum tilgangi, er Hęšsti Réttur dómhęfur til aš taka afstöšu til  mįlskota ķ žįgu vanhęfni, rofs  umtalsveršra formsatriša, rofs Samninganna eša allra réttarreglna višvķkjandi žeirra beitingu, eša misbeitingu valds, sem Mešlima-Rķki, Evrópska Žingiš, Rįšiš eša Umbošiš setja fram.

 

Hęšsti Réttur er dómhęfur, į sömu forsendum, til aš taka afstöšu til  mįlskota settum fram af Reikningseftirlitinu, af Evrópska Sešlabankanum og af Hérašanefndinni[14] sem leitast viš aš vernda  forréttindi žeirra.

 

Sérhver manneskja [ķ lķkama] eša manneskja aš lögum getur mótaš, ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir ķ fyrstu og annarri efnisgrein, mįlskot gegn athöfnum hvers hśn er žolandi eša sem hana varša millilišalaust og sem einstakling, einnig gegn athöfnum reglugerša sem hana varša millilišalaust og sem fela ekki ķ sér śrręši inningar.

 

Athafnir sem skapa stjórnfęri og umbošsstofur Sameiningarinnar  geta gert rįš fyrir tilteknum ašstęšum og hįttum sem varša mįlskot settum fram af manneskjum eša manneskja aš lögum gegn athöfnum žessara stjórnfęra eša umbošsstofa sem eru ętlašar til aš hafa ķ för meš sér dómsmįla įhrif ķ žeirra garš.

 

Mįlskotin sem gert er rįš fyrir ķ žessari grein skulu vera settar fram innan tķmafrests tveggja mįnaša aš telja, frį tilfelli, birtingu athafnarinnar opinberlega, hennar tilkynningu til einkamįlastefnanda eša, ķ versta falli, dagsins žegar hann fęr um žaš vitneskju.

 

 

Grein 264

(śr-grein 231 TCE)

 

Ef mįlskotiš hefur veriš botnaš, lżsir Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar yfir aš athöfnin sem var vefengd sé dauš og ómerk.

                                                                                                                 

Engu aš sķšur, tilgreinir Hęšsti Réttur, ef hann metur žaš naušsynlegt, aš žessi įhrif athafnarinnar sem var gerš ógild skulu vera talin óbreytanleg.

 

 

Grein 265

(śr-grein 232 TCE)

 

Ķ tilfelli žegar, Samningar hafa veriš rofnir, Evrópska Žingiš, Evrópska Rįšiš, Rįšiš, Umbošiš eša Evrópski Sešlabankinn halda sig frį śrskurša, Mešlima-Rķkin og ašrar stofnanir Sameiningarinnar  geta lagt žaš fyrir Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar ķ žvķ augnamiši aš lįta stašfesta žetta rof. Žessari grein er beitt, į sömu forsendum, į stjórnfęri og umbošsstofur Sameiningarinnar sem halda sig frį aš śrskurša.

 

Žessi mįlskot eru ekki śrskuršartęk nema ef stofnunin, stjórnfęriš eša umbošsstofan sem mįliš tekur til hafi veriš bošiš aš bregšast viš. Ef, žegar tķmafrestum tveggja mįnaša aš telja frį žessu boši rennur śt, stofnunin, stjórnfęriš eša umbošsstofan hefur ekki tekiš afstöšu, getur mįlskotiš veriš formaš innan nżs frests tveggja mįnaša.

 

Sérhver manneskja [ķ lķkama] eša manneskja aš lögum getur lagt žaš fyrir Dómstólinn ķ ašstęšum sem eru fastbundnar ķ efnisgreininni į undan ķ žįgu žess aš įfellast stofnun, eša stjórnfęri eša umbošsstofu Sameiningarinnar fyrir hafa lįšst aš stķla henni athöfn annarri en tilmęli eša skošunum.

 

 


 

Grein 266

(śr-grein 233 TCE)

 

Stofnunin, stjórnfęriš eša umbošsstofan hver sendi frį sér athöfnina sem var lżst ómerk, eša hvers vanręksla er bśiš aš lżsa yfir aš vinni gegn Samningunum, er skylt aš beita śręšunum sem fela ķ sér inningu dóms [fastsetningar] Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.

 

Žessi skylda sker ekki fyrirfram śr um žį sem getur leitt af beitingu greinar 340, annarri efnisgrein.

 

 

Grein 267

(śr-grein 234 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhęfur til aš śrskurša, meš brįšabirgša śrskurši:

 

a)       um tślkun samninganna,

 

b)      um gildi og tślkun athafnir stofnanna, stjórnfęra eša umbošsstofa Sameiningarinnar.

 

Žegar slķkt mįl er tekiš upp hjį dómsvaldi eins Mešlima-Rķkjanna, getur žetta dómsvald, ef žaš metur aš įkvöršun aš žessu leyti sé naušsynleg til aš kveša upp sinn dóm, krafiš Hęšsta Rétt um aš śrskurša ķ žessu mįli.

 

Žegar slķkt mįl er tekiš upp ķ dómsmįli ķ bišstöšu hjį žjóšardómsvaldi hvers įkvaršanir bjóša ekki upp į mįlskot innriréttardómsvalds, žį er žessu dómsvaldi skylt aš sękja žaš fyrir Hęšsta Rétti.

 

Ef slķkt mįl er tekiš upp ķ dómsmįli ķ bišstöšu hjį žjóšardómsvaldi sem varša manneskju ķ varšhaldi, śrskuršar Hęšsti Réttur innan sem styttst tķmafrests.

                                                                                                                                

 

Grein 268

(śr-grein 235 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhęfur til aš hlżša į og dęma ķ deilumįlum sem tengjast tjónabótum meš skķrskotun til greinar 340, önnur og žrišja efnisgrein.

 

 

 

Grein 269

 

 

Hęšsti Réttur er ekki dómhęfur til aš taka afstöšu til lögmęti athafnar sem Evrópska Rįšiš eša Rįšiš hafa samžykkt ķ krafti greinar 7 Samningsins um Evrópsku Sameininga nema aš kröfu Mešlima-Rķkisins sem gefur tilefni til nišurstöšu Evrópska Rįšsins eša Rįšsins, og aš žvķ er varšar viršingu  eingöngu viš réttarfarsfyrirmęlin sem įšurnefnd grein gerir rįš fyrir.

 

Žessi krafa skal vera gerš innan mįnašar aš telja frį framangreindrar nišurstöšu. Hęšsti Réttur śrskuršar innan mįnašar aš telja frį dagsetningu kröfunnar.

 

 

Grein 270 starfsmann deilumįl

(śr-grein 236 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhęfur til aš śrskurša ķ öllum deilum milli Sameiningarinnar og hennar umbošsžjóna innan takmarkanna og ķ ašstęšunum sem lagaskoršun opinberra starfsmanna Sameiningarinnar og regluskoršun beitanleg gagnvart öšrum  umbošsžjónum Sameiningarinnar hafa įkvaršaš.

 

 

Grein 271

(śr-grein 237 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhęfur, innan takmarkanna héšan ķ frį, til aš hlżša į og dęma ķ deilum sem varša:

 

a)       inningu skuldbindinganna Mešlima-Rķkjanna sem eru afleišing löggjafa Evrópska Fjįrfestingarbankans. Stjórnsżslurįš Bankans hefur til umrįša ķ žessu tilliti völd eignuš Umbošinu meš grein 258;

                                                

b)      rįšageršir stjórnarrįšs Evrópska Fjįrfestingarbankans. Sérhvert Mešlima-Rķki, Umbošiš og stjórnsżslurįš Bankans geta formaš mįlskot ķ žessu mįlefni ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir meš grein 263;

 

c)       rįšageršir sjónsżslurįšs Evrópska Fjįrfestingarbankans. Mįlskot gegn žessum rįšageršum geta ekki sett fram, ķ fastbundnum ašstęšum greinar 263, nema af Mešlima-Rķkjunum eša Umbošinu, og ašeins ķ žįgu rofs formsatriša sem gert er rįš fyrir meš grein 19, mįlsgreinar 2 og 5 til 7 meštaldar, lagaskoršunar Bankans;

 

 

 

d)       inningu žjóšasešlabankanna į skuldbindingum sem eru afleišingar Samninganna og lagaskoršanna EKSB og ESB. Rįš stjórnarherra Evrópska Sešlabanks hefur til umrįša ķ žessu tilliti, gagnvart žjóšarsešlabönkum, völd eignuš Umbošinu meš grein 258 gagnvart Mešlima-Rķkjanna. Ef Hęšsti Réttur višurkennir aš žjóšasešlabanki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem honum féll ķ hlut ķ krafti Samninganna, žį er žessum banka skylt aš beita śręšunum sem fela ķ sér inningu dóms [fastsetningar] Hęšsta Réttar.

 

 

Grein 272

(śr-grein 238 TCE)

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhęfur til aš śrskurša ķ krafti sįttgeršar klįsślu[15] sem er geymd ķ mįla [16]stjórnsżsluréttar eša einkamįlaréttar sem er sett fram af Sameiningunni eša fyrir hennar hönd.

 

 

Grein 273

(śr-grein 239 TCE)

 

Hęšsti Réttur er dómhęfur til aš śrskurša ķ sérhverri deilu millum Mešlima-Rķkja ķ nįnum tengslum meš višfangi Samninganna, ef žessi deila er borinn undir hann ķ krafti mįlamišlunar.

 

 

Grein 274

(śr-grein 240 TCE)

 

Meš fyrirvara um valdahęfi sem Samningarnir hafa śthlutaš Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar, deilumįl ķ hverjum Sameiningin er mįlsašili eru ekki, af žeirri mįlsįstęšu, frķuš frį valdahęfi žjóšardómstóla.

 

 

Grein 275

 

Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er hvorki dómhęfur ķ žvķ sem varšar įkvęši višvķkjandi stefnu utanrķkja og sameiginlegs öryggis, né aš žvķ er varšar athafnir sem eru samžykktar į grunni žeirra.

 

 

Engu aš sķšur, Dómstóllinn er lögmętur til aš eftirlit meš viršingu greinar 40 Samningsins um Evrópsku Sameininga og tekur afstöšu til mįlskota, settum fram ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir meš grein 263, fjórša efnisgrein, žessa samnings sem varša eftirlit meš lögmęti įkvaršanna sem sjį fram į žrengjandi śrręši gegn manneskjum eša persónum aš lögum sem Rįšiš hefur samžykkt į grunni lagabįlks V, kafli 2, Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

Grein 276

 

Ķ beitingu sinna śthlutanna sem varša įkvęši kafla 4 og 5 lagabįlks V, žrišja hluta, višvķkjandi helgi frjįlsręšis, öryggis og réttlętis, er Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hvorki dómhęfur til aš sannprófa gildi eša stęršarhlutfall ašgerša sem fariš er meš af lögreglu eša annarra bęlingažjónusta ķ Mešlima-Rķkinu, né til aš śrskurša ķ beitingu įbyrgša sem falla ķ hlut Mešlima-Rķkjanna til aš halla uppi lögum og reglu og vernda innra öryggi.

 

 

Grein 277

(śr-grein 241 TCE)

 

Žrįtt fyrir aš tķmafresturinn sé runninn śt sem gert er rįš fyrir meš grein 263, sjöttu efnisgrein, geta allir mįlsašilar, af įstęšu deilumįls sem dregur ķ efa athöfn af almennu umfangi sem stofnun, stjórnfęri eša umbošsstofa Sameiningarinnar hefur samžykkt, fęrt sér ķ nyt fjįrmuni sem gert er rįš fyrir meš grein 263, annarri efnisgrein, til aš skķrskota til Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar óbeitnaleika žessarar athafnar.

 

 

Grein 278

(śr-grein 242 TCE)

 

Mįlskot settum fram til Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar hafa ekki įhrif til bišstöšu. Engu aš sķšur, Hęšsti Réttur, ef hann metur aš kringumstęšur krefjist žess, dęmir um frestun fullnustu athafnarinnar sem rįšist var ķ.

 

 


 

Grein 279

(śr-grein 243 TCE)

 

Ķ mįlum sem lögš eru fyrir hann, getur Hęšsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar gert tilkall til į grunvelli hefšar naušsynlegar tķmabundinna śrręša.

 

 

Grein 280 Ašfararhęfi

(śr-grein 244 TCE)

 

Dómar [dóms [fastsetningar]] Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar hafa ašfaramįtt [17]ķ fastbundnum ašstęšum greinar 299.

 

 

Grein 281

(śr-grein 245 TCE)

 

Lagaskoršunin Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar er fastbundin af ašskildu frumskjali.

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, geta breytt įkvęši lagaskoršunarinnar, aš undanskildum hennar bįlki I og hennar grein 64. Evrópska Žingiš og Rįšiš śrskurša annašhvort aš kröfu Hęšsta Réttar og eftir rįšaleitun hjį Umbošinu, eša aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Hęšsti Rétti.

 

 

 

GREINSKIPTING 6

EVRÓPSKI SEŠLABANKINN

 

 

Grein 282 Lykil Rķki

 

1.         Evrópski Sešlabankinn og žjóšasešlabankarnir mynda Evrópskt Kerfi Sešlabanka (EKSB). Evrópski Sešlabankinn og žjóšasešlabankarnir Mešlima-Rķkjanna hvers gjaldmišill er evra, sem mynda Evrukerfiš, fara meš gjaldmišilsstefnu Sameiningarinnar.

 

 

2.         EKSB er stjórnaš af įkvöršunarstjórnfęrum  Evrópska Sešlabankans. Grunnforsenduvišfang EKSB er višhald jafnvęgis sem varanleika veršlags. Įn žess aš vega aš žessu višfangi, styšur žaš viš almennu hagstjórnarstefnurnar ķ Sameiningunni til aš stušla aš framkvęmd višfangsefna žeirra sömu.

 

3.         Evrópski Sešlabankinn er manneskja aš lögum. Honum er einum heimilt aš heimila markašssetningu evrunnar. Hann er sjįlfstęšur ķ inningu sinna valda og ķ rekstri sinna fjįrmįla. Stofnanir, stjórnfęri og umbošsstofur Sameiningarinnar einnig rķkisstjórnir Mešlima-Rķkjanna virša žetta sjįlfstęši.

 

4.         Evrópski Sešlabankinn samžykkir naušsynleg śrręši til uppfyllingar sinna skyldna ķ samręmi viš greinar 127 til 133, viš grein 138 og ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir af lagaskorunum EKSB og ESB. Til stašfestingar fyrrnefndra greina, Mešlima-Rķkin hvers gjaldmišill er ekki evra, einnig žeirra sešlabankar, višhalda žeirra valdahęfum į svęšum gjaldmišilsmįla.

 

5.         Į svęšum sem tengjast hans śthlutunum, er leitaš rįša hjį Evrópski Sešlabankanum um öll athafnarfrumvörp Sameiningarinnar, einnig um öll reglugeršarfrumvörp į žjóšarmęlikvarša, og hann getur lagt fram skošanir.

 

 

Grein 283 Rįš stjórnarherra og stjórnarnefnd ESB

(śr-grein 112 TCE)

 

1.         Rįš stjórnarherra Evrópska Sešlabankans sitja mešlimir stjórnnefndarinnar Evrópska Sešlabanks og stjórnarherrar žjóšasešlabankanna Mešlima-Rķkjanna hvers gjaldmišill er evra.

 

2.         Stjórnarnefndina sitja forsętisherra, vara-forsętisherra og fjórir ašrir mešlimir.

 

Forsętisherrann, vara-forsętisherrann og ašrir mešlimir stjórnnefndarinnar eru śtnefndir af Evrópska Rįšinu, sem śrskuršar meš hęfum meirihluta, aš tilmęlum Rįšsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og Rįši stjórnarherra Evrópska Sešlabankans, śr hópi einstaklinga hvers stjórnunarvald og fagleg reynsla į svęšum gjaldmišilsmįla eša bankamįla er višurkennd.

 

Umboš žeirra gildir ķ įtta įr og er ekki endurnżjanlegt.

 

 

Ašeins žegnar Mešlima-Rķkjanna geta veriš mešlima stjórnnefndar.

 

 

Grein 284

(śr-grein 113 TCE)

 

1.         Forsętisherra Rįšsins og einn mešlimur Umbošsins geta įtt hlutdeild įn atkvęšisréttar ķ fundum Rįšs stjórnarherra Evrópska Sešlabankans.

                                                                  

Forsętisherra Rįšsins getur lagt fram tillögu aš umfjöllun Rįšs stjórnarherra Evrópska Sešlabankans.

 

2.         Forsętisherra  Evrópski Sešlabanks er bošiš aš eiga hlutdeild ķ į fundum Rįšsins žį hann fjallar um spursmįlin višvķkjandi višfangsefni og skyldur EKSB.

 

3.         Evrópski Sešlabankinn sendir įrlegra skżrslu um athafnir EKSB og um gjaldmišilsstefnu įrsins į undan og lķšandi įrs til Evrópska Žingsins, Rįšsins og Umbošsins, einnig til Evrópska Rįšsins. Forsętisherra  Evrópski Sešlabanks leggur žessa fram skżrslu ķ Rįšinu og į Evrópska Žinginu, sem getur tekiš upp almennar rökręšu į žessum grunni.

 

Forsętisherra  Evrópski Sešlabanks og ašrir mešlimir stjórnnefndarinnar geta, aš kröfu Evrópska Žingsins eša žeirra eiginlegra frumkvęši, veriš veitt įheyrn af lögmętum umbošum Evrópska Žingsins.

 

 

 

GREINSKIPTING 7

REIKNINGSEFTIRLITIŠ

 

 

Grein 285 garšur reikninganna

(śr-grein 246 TCE)

 

Reikningseftirlitiš tryggir eftirlit reikninga Sameiningarinnar.

 

Žaš er setiš einum žegn sérhvers Mešlima-Rķkis. Mešlimir žess fara meš sķnar skyldur fullkomalega sjįlfstętt, ķ žįgu almennra hagsmuna Sameiningarinnar.

 

 


 

Grein 286 Endurskošendur

(śr-grein 247 TCE)

 

1.         Mešlimir Reikningseftirlitsins eru valdir śr hópi framamanna sem tilheyra eša sem hafa tilheyrt ķ žeirra Rķki hver um sig stofnunum ytra eftirlits eša sem hafa yfir aš rįša tiltekinni hęfni til aš inna af hendi žetta skylduskilvirknistarf. Žeir skulu bjóša upp į öll tryggingarmešmęli žess aš vera sjįlfstęšir.

 

2.         Mešlimir Reikningseftirlitsins eru śtnefndir til sex įra. Rįšiš, eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, samžykkir lista mešlima sem byggist upp ķ samręmi viš tillögur sem sérhvert Mešlima-Rķki hefur gert. Umboš mešlima Reikningseftirlitsins er endurnżjanlegt.

 

Žeir tilnefna sķn į mešal, til žriggja įra, forsętisherra Reikningseftirlitsins. Umboš hans er endurnżjanlegt.

 

3.         Ķ uppfyllingu sinna skyldna, falast mešlimir Reikningseftirlitsins hvorki eftir né taka viš fyrirmęlum neinnar rķkistjórnar né neinnar umbošsstofu. Žeir halda sig frį allri athöfn sem fer ekki saman meš einkenni žeirra skyldu.

 

4.         Mešlimir Reikningseftirlitsins geta ekki, į starfsskyldutķmabilinu, fariš meš neina starfsathafnarsemi, gegn žóknun eša įn. Žeir gangast undir, viš embęttistöku, hįalvarlega skuldbindingu um aš virša, į starfsskyldutķmabilinu og eftir aš žvķ lķkur, skuldbindingar  sem fylgja ķ kjölfar žeirra įbyrgšar, einkanlega skyldur um vammleysi og um nęmleika hvaš varšar samžykkt, eftir žessa lok, tiltekinna skyldna eša įkvešinna hlunninda.

 

5.         Fyrir utan reglulegar endurnżungar og forföll, taka skyldur mešlims Reikningseftirlitsins enda hver um sig meš lausnarbeišni af sjįlfsdįšum eša meš lausnarbeišni frį embętti sem hefur veriš kunngerš af Hęšsta Rétti ķ samręmi viš įkvęši mįlsgreinar 6.

 

Hlutašeigandi er leystur af hendi ķ žįgu umbošstķmabilsins sem į eftir aš renna śt.

 

Nema ķ tilfelli lausnarbeišni embęttis, halda mešlimir Reikningseftirlitsins įfram aš uppfylla starfsskyldur žar til aš séš hefur veriš fyrir afleysingu žeirra.

 

 

6.         Mešlimir Reikningseftirlitsins geta hvorki veriš leystir undan sķnum skyldum né sviptir žeirra lķfeyrisrétti eša öšrum hlunnindum ķ staš hans nema ef Hęšsti Réttur kemst aš raun um, aš kröfu Reikningseftirlitsins, aš žeir hafi hętt aš bregšast viš ķ ašstęšum sem er krafist eša fullnęgja skuldbindingum sem fylgja ķ kjölfar žeirra įbyrgšar.

 

7.         Rįšiš fastbindur atvinnuskilyrši, og einkanlega embęttislaunin, risnu og lķfeyri, forsętisherra og mešlima Reikningseftirlitsins. Hann skoršar jafnframt alla risnu sem kemur ķ staš žóknunar.

 

8.         Įkvęši frumskjals um forréttindi og undanžįguréttindi[frišhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar sem mį beita į dómara Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar eru jafnframt beitnaleg į mešlimi Reikningseftirlitsins.

 

 

Grein 287

(śr-grein 248 TCE)

 

1.         Reikningseftirlitiš endurskošar reikninga heildar tekna og śtgjalda Sameiningarinnar. Žaš endurskošar jafnframt reikninga heildar tekna og śtgjalda allra stjórnfęra eša umbošsstofa sem hafa veriš sköpuš af Sameiningin aš svo miklu leyti sem athafnargrundvöllurinn śtilokar ekki žessa rannsókn.

 

Reikningseftirlitiš lętur Evrópska Žinginu og Rįšinu ķ té fullvissuyfirlżsingu sem varša įreišanleika reikninganna einnig lögmęti og reglufestu višskiptanna sem liggja aš baki, birtist ķ Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar[18]. Žessi yfirlżsing getur veriš fullkomnuš meš tilteknum viršingum fyrir sérhvert ašal starfsemissvęši Sameiningarinnar.

 

2.         Reikningseftirlitiš endurskošar lögmęti og reglufestu tekna og śtgjalda og fullvissar sig um aš rekstur fjįrmįla sé til fyrirmyndar. Žannig gjört, greinir žaš frį, sér ķ lagi allri óreišu.

 

Eftirlit tekna framkvęmist į grunni stašfestingar hversu mikiš af innborguš tekjum til Sameiningarinnar.

 

Eftirlit śtgjalda framkvęmist į grunni skuldbindinga hversu mikiš af śtborgušum greišslum.

 

Žetta eftirlitshlutverk getur veriš framkvęmt fyrir lokun reikninga rekstrartķmabils sem kemur til įlita.

 

 

3.         Eftirlitiš er į skrįningum og, ef naušsyn krefur, į stašnum hjį öšrum stofnunum Sameiningarinnar, ķ hśsakynnum allra stjórnfęra eša umbošsstofa sem hafa umsjón meš tekjum eša śtgjöldum  ķ nafni Sameiningarinnar og Mešlima-Rķkjanna, žar meš tališ ķ hśsakynnum sérhverrar manneskju ķ lķkama eša aš lögum sem er žiggjandi tekna frį fjįrlögum. Eftirlit ķ Mešlima-Rķkjunum framkvęmist ķ tengslum viš žjóša eftirlitsstofnanir eša, ef žęr hafa ekki naušsynlegt tilskipaš valdahęfi, meš lögmętum žjóšar žjónustum. Reikningseftirlitiš og žjóša eftirlitsstofnanir Mešlima-Rķkjanna įstunda samvinnu sem mótast af tiltrś og tilliti til žeirra sjįlfstęšis. Žessar stofnarnir eša žjónustur lįta Reikningseftirlitiš vita og ef žęr vilja eiga hlutdeild ķ eftirlitinu.

                                          

Öll gögn eša allar upplżsingar sem eru naušsynlegar til uppfyllingu skyldu Reikningseftirlitsins er lįtin žvķ ķ té, aš žess kröfu, af hįlfu annarra stofnanna Sameiningarinnar, af hįlfu stjórnfęra eša umbošsstofa sem hafa umsjón meš tekjum eša śtgjöldum ķ nafni Sameiningarinnar, af hįlfu manneskja ķ lķkama eša aš lögum sem eru žiggjandi tekna frį fjįrlögum og af hįlfu žjóša eftirlitsstofnanna eša, ef žęr hafa ekki naušsynlegt tilskipaš valdahęfi, meš lögmętum žjóšar žjónustum.

 

Hvaš varšar athafnarsemi reksturs tekna og śtgjalda Sameiningarinnar sem Evrópska Fjįrfestingarbankinn innir af hendi, ręšst ašgangsréttur Eftirlitsins til upplżsinga ķ fórum Bankans af samkomulagi sem Eftirlitiš, Bankinn og Umbošiš śtkljį sķn į millum. Ķ fjarveru samkomulags, hefur Eftirlitiš samt sem įšur ašgang aš upplżsingum sem eru naušsynlegar til aš framkvęma eftirlit tekna og śtgjalda Sameiningarinnar ķ umsjón Bankans.

 

4.         Reikningseftirlitiš byggir upp įrlegra skżrslu eftir lokun sérhverjar fjįrlagainningar. Žessi skżrsla er send įfram til annarra stofnanir Sameiningarinnar og birt ķ Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar, įsamt svörum įšursagšra stofnanna viš athugasemdum Reikningseftirlitsins.

 

Reikningseftirlitiš getur, žar aš auki, lagt fram į öllum tķmum sķnar athugasemdir, einkanlega į formi tiltekinna skżrslna, um tiltekin mįl og skilaš skošunum aš kröfu annarra stofnanna Sameiningarinnar.

 

Žaš samžykkir sķnar įrsskżrslur, tilteknar skżrslur eša skošanir meš meirihluta mešlima sem žaš sitja. Engu aš sķšur, getur žaš skapaš innan žess deildir ķ augnamiši samžykktar tiltekinna flokka skżrslna eša skošana, ķ ašstęšum sem gert er rįš fyrir meš žess innri reglugerš.

 

 

Žaš ašstošar Evrópska Žingiš og Rįšiš ķ beitingu žeirra eftirlitshlutverks meš inningu fjįrlaga.

 

Reikningseftirlitiš byggir upp sķna innri reglugerš. Sś er hįš samžykki Rįšsins.

 

 

 

KAFLI 2

LÖGGERNINGAR SAMEININGARINNAR, RÉTTARFARS D'ADOPTION
OG ÖNNUR ĮKVĘŠI

 

GREINSKIPTING 1

LÖGGERNINGAR SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 288

(śr-grein 249 TCE)

 

Til aš fara meš valdssviš Sameiningarinnar, samžykkja stofnanirnar reglugeršir, leišir meš tilskipunum, įkvaršanir, tilmęli og skošunar.

 

Reglugerš hefur almennt umfang. Hśn er skylda ķ öllum sķnum žįttum og hśn er millilišalaust beitanleg ķ sérhverju Mešlima-Rķki.

 

Tilskipun bindur sérhvert vištakandi Mešlima-Rķki hvaš varšar afleišinguna sem į aš nį fram, um leiš meš žvķ aš lįta yfirvöldum žjóšanna eftir valdahęfiš hvaš varšar form og ašferšir.

 

Įkvöršun er skylda ķ öllum sķnum žįttum. Žegar hśn tilnefnir vištakendur, er hśn ekki skylda nema fyrir žį.

 

Tilmęlin og skošanirnar eru ekki bindandi.

 

 


 

Grein 289 réttarfar venjulegt og tiltekiš

 

1.         Réttarfar venjulegrar löggjafar samanstendur af sameiginlega samžykktum reglugeršum, tilskipunum eša įkvöršunum Evrópska Žingsins og Rįšsins, aš tillögu Umbošsins. Žetta réttafar er skilgreint meš grein 294.

 

2.         Ķ tilteknum tilfellum sem Samningarnir gera rįš fyrir, samžykkar reglugeršir, tilskipanir eša įkvaršanir Evrópska Žingsins meš hlutdeild Rįšsins eša žess meš hlutdeild Evrópska Žingsins mynda réttarfar tiltekinnar löggjafar.

 

3.         Löggerningar samžykktir meš réttarfari löggjafar skorša löggjafa athafnir.

 

4.         Ķ tilteknum tilfellum sem Samningarnir gera rįš fyrir, getur lagaskoršun veriš samžykkt aš frumkvęši einnar grśppu Mešlima-Rķkja eša Evrópska Žingsins, aš tilmęlum  Evrópska Sešlabankans eša aš kröfu Hęšsta Réttar eša Evrópska Fjįrfestingarbankans.

 

 

Grein 290 lagaskoršun eša löggjafa athöfn

 

1.         Lagaskoršun getur veitt Umbošinu vald til aš samžykkja athafnir sem eru ekki löggjafar af almennu umfangi sem fullkomna eša breyta įkvešnum žįttum lagaskoršunnar sem eru ekki mjög mikilvęgir.

 

Lagaskoršanir takmarka skilmerkilega markmiš, innhald, umfang og tķmalengd valdsveitingarinnar. Žęttir mjög mikilvęgir einu svęši eru įskildir lagaskoršun og geta ekki žvķ ekki oršiš tilefni til valds veitingar.

 

2.         Lagaskoršanir fastbinda skilmerkilega ašstęšurnar hverjum veitingin er hįš, sem geta veriš žessar fylgjandi:

 

a)       Evrópska Žingiš eša Rįšiš getur įkvešiš aš fella veitinguna śr gildi;

 

b)      veitta athöfnin getur ekki tekiš gildi nema ef, innan tķmabils sem var fastsett af lagaskoršun, Evrópska Žingiš eša Rįšiš er žvķ ekki mótfalliš.

 

 

Ķ žįgu tilgangs liša a) og b), śrskuršar Evrópska Žingiš meš meirihluta mešlima sem žaš sitja og Rįšiš śrskuršar meš hęfum meirihluta.

 

3.         Lżsingaoršin "veitt" eša "veittur" er bętt inn ķ titilnafn veittra athafna.

 

 

Grein 291

 

1.       Mešlima-Rķkin grķpa til allra innriréttar śrręša naušsynlegra ķ žįgu gangsetning athafna žvingandi aš lögum Sameiningarinnar.

 

2.       Žegar samskonar ašstęšur eru til inningar athafna žvingandi  aš lögum Sameiningarinnar eru naušsynleg, veita žessar athafnir Umbošinu inningarvaldahęfi eša, ķ tilfelli tilteknu lögformlega réttlęttu og ķ žeim tilfellum sem gert er rįš fyrir meš greinum 24 og 26 Evrópsku Sameiningarinnar, ķ Rįšinu.

 

3.       Meš hlišsjón af mįlsgrein 2, Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp undirbśningsreglur og almennar grunnforsendur sem tengjast eftirlitshįttsemi Mešlima-Rķkjanna meš beitingu inningavaldssvišs Umbošsins.

 

4.       Oršiš "inningar" er bętt inn ķ titilnafn inningarathafna.

 

 

Grein 292

 

Rįšiš samžykkir tilmęli. Žaš śrskuršar aš tillögu Umbošsins ķ öllum mįlum hvar Samningarnir gera rįš fyrir žvķ aš žaš samžykki athafnir aš tillögu Umbošsins. Žaš śrskuršar einróma innan svęšanna ķ žįgu hverra samdóma įlits er krafist fyrir samžykkt athafnar Sameiningarinnar. Umbošiš, einnig Evrópski Sešlabankinn ķ žeim tilfellum tilteknum sem Samningarnir gera rįš fyrir, samžykkja tilmęli.

 

 

 

 

GREINSKIPTING 2

RÉTTARFAR TILLÖGU SAMŽYKKTAR OG ÖNNUR ĮKVĘŠI

 

 

Grein 293

(śr-grein 250 TCE)

 

1.         Žegar, ķ krafti samninganna, Rįšiš śrskuršar aš tillögu Umbošsins, getur Rįšiš ekki breytt oršalagi tillögu sem er śrskuršuš einróma, nema ķ žeim tilfellum meš skķrskotun til greinar 294, mįlsgreina 10 og 13, til greina 310, 312, 314 og til greinar 315, annarri efnisgrein.

 

2.         Svo lengi sem Rįšiš hefur ekki śrskuršaš, getur Umbošiš getur breytt sinni tillögu gegnum allt réttarfariš sem leišir til samžykktar athafnar Sameiningarinnar.

 

 

Grein 294

(śr-grein 251 TCE)

 

1.         Žegar, ķ Samningunum, er gerš skķrskotun til réttarfar venjulegrar löggjafar fyrir samžykkt athafnar, er réttarfarinu sem fylgir beitanlegt.

 

2.         Umbošiš leggur fram tillögu viš Evrópska Žingiš og Rįšiš .

 

Fyrsta umręša

 

3.         Evrópska Žingiš fastsetur sķna afstöšu ķ fyrstu umręšu og skilar henni til rįšsins .

 

4.         Ef Rįšiš fellst į afstöšu Evrópska Žingsins, er viškomandi athöfn samžykkt meš žvķ oršalagi sem samsvarar afstöšu Evrópska Žingsins.

 

5.         Ef Rįšiš fellst ekki į Evrópska Žingsins, samžykkir žaš sķna afstöšu ķ fyrstu umręšu og skilar henni til Evrópska Žingsins.

 

6.         Rįšiš upplżsir Evrópska Žingiš aš fullu um įstęšur sem hafa leitt žaš til samžykktar sinnar afstöšu ķ fyrstu umręšu. Umbošiš upplżsir Evrópska Žingiš aš fullu um sķna afstöšu.

 


 

Önnur umręša

 

7.         Ef, innan tķmafrests žriggja mįnaša eftir žessa įframsendingu, Evrópska Žingiš:

 

a)       fellst į afstöšu Rįšsins ķ fyrstu umręšu eša hefur ekki tekiš afstöšu, er viškomandi athöfn talin samžykkt meš žvķ oršalagi sem samsvarar afstöšu Rįšsins;

 

b)      vķsar į bug, meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, afstöšu Rįšsins ķ fyrstu umręšu, er framlögš athöfn ekki talin samžykkt;

 

c)       stingur upp į, meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, breytingum į afstöšu Rįšsins ķ fyrstu umręšu, er textinn žannig breyttur sendur įfram til Rįšsins og til Umbošsins, sem set ķ umferš skošun į žessum breytingum.

 

  • 8. Ef, innan tķmafrests žriggja mįnaša eftir móttöku breytinga Evrópska Žingsins, Rįšiš, sem śrskuršar meš hęfum meirihluta:

 

a)       fellst į allar žessar breytingar, er viškomandi athöfn talin samžykkt;

 

b)      fellst ekki į allar breytingarnar, forsętisherra Rįšsins, ķ samkomulagi meš forsętisherra Evrópska Žingsins, bošar til fundar samręmingarnefndar innan tķmafrests sex vikna.

 

9.         Rįšiš śrskuršar einróma um breytingar sem oršiš tilefni til neikvęšs śrskuršar Umbošsins.

 

Samręming

 

10.       Samręmingarnefndin, sem sitja saman mešlimir Rįšsins eša žeirra fulltrśar og jafnmargir mešlimir fulltrśa Evrópska Žingsins, hefur aš skyldu aš leiša farsęllega til lykta sameiginlegt samkomulag um frumvarpiš meš hęfum meirihluta mešlima Rįšsins eša žeirra fulltrśum og meš meirihluta mešlima fulltrśa Evrópska Žingsins innan tķmafrests sex vikna frį sķnu fundarboši, į grunni afstöšu Evrópska Žingsins og Rįšsins ķ annarri umręšu.

 

11.       Umbošiš į hlutdeild ķ störfum samręmingarnefndarinnar og tekur öll frumkvęši naušsynleg ķ žvķ augnamiši aš stušla aš nįlgun afstašna  Evrópska Žingsins og Rįšsins.

 

 

12.       Ef, innan tķmafrests sex vikna eftir sitt fundarboš, samręmingarnefndin fellst ekki į sameiginlega frumvarpiš, er framlögš athöfn ekki talin samžykkt.

 

Žrišja umręša

 

13.       Ef, innan žessa tķmafrests, samręmingarnefndin fellst į sameiginlega frumvarpiš, Evrópska Žingiš og Rįšiš hafa til umrįša sérhvert tķmafrestum sex vikna aš telja frį žessu jįkvęši til aš samžykkja viškomandi athöfn ķ samręmi žetta frumvarp, Evrópska Žingiš sem śrskuršar meš meirihluta gildra atkvęša og Rįšiš meš hęfum meirihluta. Ef ekki vill betur, er framlögš athöfn ekki talin samžykkt.

 

14.       Tķmafrestirnir žrķr mįnušir og sex vikur meš skķrskotun til žessarar greinar eru framlengdir samsvarandi um mįnuš og tvęr vikur hiš mesta aš frumkvęši Evrópska Žingsins eša Rįšsins.

 

Tiltekin Įkvęši

 

15.       Žegar, ķ žeim tilfellum sem Samningarnir gera rįš fyrir, er lagaskoršun hįš réttarfari  venjulegrar löggjafar aš frumkvęši einnar grśppu Mešlima-Rķkja, aš tilmęlum  Evrópska Sešlabankans eša aš kröfu Hęšsta Réttar, Mįlsgrein 2, Mįlsgrein 6, annarri setningu, og Mįlsgrein 9 eru ekki til beitingar.

 

Ķ žessum tilfellum, koma Evrópska Žingiš og Rįšiš til skila til Umbošsins athafnarfrumvarpinu einnig žeirra afstöšum ķ fyrstu og annarri umręšu. Evrópska Žingiš eša Rįšiš getur krafist skošunar Umbošsins mešan į öllu réttarfarinu stendur, skošun sem Umbošiš getur jafnframt sett ķ gang aš sķnu eigin frumkvęši. Žaš getur jafnframt, ef žaš metur žaš naušsynlegt, įtt hlutdeild ķ samręmingarnefndinni ķ samręmi viš mįlsgrein 11.

 

 

Grein 295

 

Evrópska Žingiš, Rįšiš og Umbošiš bęši leita rįša sķn ķ millum og skipuleggja meš almennu samkomulagi žeirra samvinna hętti. Ķ žeim tilgangi aš, žau geta, meš viršingu fyrir Samningunum, śtkljįš samninga milli stofnanna sem geta haft eiginleika žess aš vera žvingandi.

 

 


 

Grein 296 viršing fyrir stęršarhlutfalli

(śr-grein 253 TCE)

 

Žegar Samningarnir gera ekki rįš fyrir gerš athafnarinnar til aš samžykkja, velja stofnanirnar hana meš tilliti til tilfellisins, meš viršingu fyrir réttarförunum til beitingar og grunnforsendu  stęršarhlutfals.

 

Löggerningarnir eru rökstuddir og skķrskota til tillagana, frumkvęša, tilmęla, krafna eša skošana sem Samningarnir gera rįš fyrir.

 

Žegar žeir eru lagšir farm sem löggjafarfrumvarp, Evrópska Žingiš og Rįšiš sitja hjį viš samžykkt athafnir sem ekki er gert rįš fyrir af löggjafarréttarfarinu sem er beitanlegt į viškomandi svęši.

 

 

Grein 297

(śr-grein 254 TCE)

 

1.         Lagaskoršanir samžykktar ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar eru undirritašar af forsętisherra Evrópska Žingsins og af forsętisherra Rįšsins.

 

Lagaskoršanir samžykktar ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar eru undirritašar af forsętisherra stofnunar sem hefur samžykkt žęr.

 

Lagaskoršanir eru kunngeršar ķ Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar. Žęr taka gildi į žeim degi sem žęr er fastbundnar eša, ķ versta falli, tuttugasta daginn frį birtingu žeirra.

 

2.         Athafnir ekki löggjafar eru samžykktar į formi reglugerša, tilskipana og įkvaršana, žegar žęr sķšarnefndu tiltaka ekki vištakenda, eru undirritašar af forsętisherra stofnunar sem hefur samžykkt žęr.

 

Reglugeršir, tilskipanir sem er beint til allra Mešlima-Rķkjanna, einnig įkvaršanir, žegar žęr tiltaka ekki vištakenda, eru kunngeršar ķ Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar. Žeir taka gildi į žeim degi sem žęr er fastbundnar eša, ķ versta falli, tuttugasta daginn frį birtingu žeirra.

 

Ašrar stefnur, einnig įkvaršanir sem tilnefna vištakanda, eru tilkynntar žeirra vištakendum og ganga ķ gildi meš žessum tilkynningum.

 

 


 

Grein 298

 

1.         Ķ uppfyllingu žeirra skyldna, stofnanirnar, stjórnfęri og umbošsstofur Sameiningarinnar styšja sig viš opna evrópska stjórnsżslu, gagnlega og sjįlfstęša.

 

2.         Meš viršingu fyrir lagaskoršun og regluskoršun sem hafa veriš samžykktar į grunni greinar 336, Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastbinda įkvęši ķ žvķ skyni.

 

 

Grein 299 naušungarinning

(śr-grein 256 TCE)

 

Athafnir Rįšsins, Umbošsins eša Evrópska Sešlabanks sem fela ķ sér, į kostnaš manneskja annarra en Rķkjanna, fjįrhagslega skyldu mynda titil inningar.

 

Naušungarinning[19] er įkvöršuš af reglum borgararéttarfarsins sem gilda ķ Rķkinu į landssvęšum  hverjum hśn į sér staš. Fyrirkomulag inningarinnar er fest viš, įn annars eftirlits nema žvķ aš stašfesta réttmęti titilsins, af žjóšaryfirvaldinu sem rķkisstjórnir sérhvers Mešlima-Rķkjanna tilnefna ķ žvķ skyni og veita Umbošinu og  Hęšsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar vitneskju um žaš.

 

Eftir uppfyllingu žessara formsatriša aš kröfu hlutašeiganda, getur hann fylgt eftir naušungarinningunni meš žvķ aš leggja hana millilišalaust fram viš hęft stjórnfęri, samkvęmt žjóšarlöggjöfinni.

 

Naušungarinning veršur ekki vikiš frį nema ķ krafti įkvöršunar Hęšsta Réttar. Engu aš sķšur, fellur reglufestu eftirlit śrręša inningar undir valdahęfi žjóšardómstóla.

 

 

 

 

KAFLI 3

RĮŠFĘRI  SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 300

 

1.         Evrópska Žingiš, Rįšiš og Umbošiš fį ašstoš hjį einni Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd og einni Hérašanefnd, sem fara meš skyldur rįšgjafar.

 

2.         Hagstjórnar og Félagsmįlanefndin er setin fulltrśum stofnana atvinnurekenda, launžega og öšrum śr hópi fyrirfólksins, sér ķ lagi innan svęša félags-hagstjórnar, borgaralegra, faglegra og menningalegra.

 

3.         Hérašanefndin er setin fulltrśum samstarfsverkefna héraša og staša sem eru annašhvort handhafar umbošs śr kosningum innan eins samsafnašar héraša eša staša, eša stjórnmįlalega įbyrgir gagnvart einu kjördęmi.

 

4.         Mešlimir Hagstjórnar og Félagsmįlanefndar og Hérašanefndar eru ekki bundnir af neinu fyrirskipanna umboši. Žeir fara meš sķnar skyldur fullkomalega sjįlfstętt, ķ žįgu almennra hagsmuna Sameiningarinnar.

 

5.         Reglur meš skķrskotun til mįlsgreina 2 og 3 višvķkjandi ešli samsetningu žessara nefnda eru endurskošašar meš reglulegu millibili af Rįšinu til aš taka tillit til žróunar hagstjórnar, samfélagslegri og lżšfręšilegri ķ Sameiningunni. Samžykkir Rįšiš, aš tillögu Umbošsins, įkvaršanir ķ žvķ skyni.

 

 

 

GREINSKIPTING 1

HAGSTJÓRNAR OG FÉLAGSNEFND

 

 

Grein 301

(śr-grein 258 TCE)

 

Tala mešlima Hagstjórnar og Félagsmįlanefndar veršur ekki meiri en žrjśhundruš og fimmtķu.

 

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma aš tillögu Umbošsins, samžykkir įkvöršun sem fastbindur samsetningu nefndarinnar.

 

Rįšiš fastbindur risnu mešlima nefndarinnar.

 

 

Grein 302

(śr-grein 259 TCE)

 

1.         Mešlimir nefndarinnar eru śtnefndir til fimm įra. Rįšiš samžykkir lista mešlima er byggist upp ķ samręmi viš tillögur sem sérhvert Mešlima-Rķki hefur gert. Umboš mešlima nefndarinnar er endurnżjanlegt.

 

2.         Rįšiš śrskuršar eftir rįšaleitun hjį Umbošinu. Žaš getur fengiš ķ sinn hlut įlit evrópsku stofnanna sem er ķ forsvari mismunandi geira hagstjórna og félagsmįla, og leikmanna fyrirsvara fyrirfólksins, sem eiga hlut aš mįli ķ athafnarsemi Sameiningarinnar.

 

 

Grein 303

(śr-grein 260 TCE)

 

Nefndin tilnefnir śr röšum sinna mešlima sinn forsętisherra og hans stjórnarmešlimi ķ žįgu tķmalengdar tveggja įra og hįlfs.

 

Hśn byggir upp sķna innri reglugerš.

 

Nefndinni er kölluš saman af sķnum forsętisherra aš kröfu Evrópska Žingsins, Rįšsins eša Umbošsins. Hśn getur jafnframt komiš saman aftur aš sķnu eigin frumkvęši.

 

 

Grein 304

(śr-grein 262 TCE)

 

Leitaš er rįša hjį Nefndinni af Evrópska Žinginu, af Rįšinu eša af Umbošinu ķ žeim tilfellum sem Samningarnir gera rįš fyrir. Hęgt er aš leita rįša hjį henni af žessum stofnunum ķ öllum mįlum žegar žęr meta žaš heppilegt. Hśn getur įtt frumkvęši žess aš koma į framfęri skošun ķ žeim tilfellum žegar hśn metur žaš heppilegt.

 

 

Ef hśn metur žaš naušsynlegt, śthluta Evrópska Žingiš, Rįšiš eša Umbošiš Nefndinni, til aš leggja fram sķna skošun, tķmafrests sem veršur ekki styttri en einn mįnušur aš telja frį skilabošunum sem var vķsaš til ķ žvķ skyni til forsętisherrans. Žegar tķmafresturinn sem var skammtaš rennur śt, žį er hęgt aš virša fjarveru skošunarinnar  aš vettugi.

 

Skošun Nefndarinnar, eins og greinargerš rįšagerša, eru send įfram til Evrópska Žingsins, Rįšsins  og Umbošsins.

 

 

 

GREINSKIPTING 2

HÉRAŠANEFNDIN

 

 

Grein 305

(śr-grein 263, önnur, žrišja og fjórša efnisgrein, TCE)

 

Tala mešlima Hérašanefndar veršur ekki meiri en žrjśhundruš og fimmtķu.

 

Rįšiš, sem śrskuršar einróma, aš tillögu Umbošsins, samžykkir įkvöršun sem fastbinda samsetningu nefndarinnar.

 

Mešlimir nefndarinnar eins og jafnmargir stašgengla eru śtnefndir til fimm įra. Umboš žeirra er endurnżjanlegt. Rįšiš samžykkir lista mešlima og stašgengla sem byggist upp ķ samręmi viš tillögur sem sérhvert Mešlima-Rķki hefur gert. Žegar umbošinu lżkur meš skķrskotun til greinar 300, mįlsgrein 3, ķ krafti hverrar žeir voru tilnefndir, umboš mešlima Nefndarinnar lżkur meš lausn frį embętti og žeir eru žį leystir af hendi fyrir tķmabiliš sem eftir stendur žessa umbošs eftir sama réttarfari. Žeir geta ekki jafnframt veriš mešlimir Evrópska Žingsins.

 

 

Grein 306

(śr-grein 264 TCE)

 

Hérašanefndin tilnefnir śr röšum sinna mešlima sinn forsętisherra og hans stjórnarmešlimi ķ žįgu tķmalengdar tveggja įra og hįlfs.

 

 

Hśn byggir sķna innri reglugerš.

 

Nefndinni er kölluš saman af hans forsętisherra aš kröfu Evrópska Žingsins, Rįšsins eša Umbošsins. Hann getur jafnframt komiš saman aftur aš sķnu eigin frumkvęši.

 

 

Grein 307

(śr-grein 265 TCE)

 

Leitaš er rįša hjį Hérašanefndinni af Evrópska Žinginu, af Rįšinu eša af Umbošinu ķ žeim tilfellum sem Samningarnir gera rįš fyrir og ķ öllum öšrum tilfellum, sér ķ lagi žegar žau snerta samvinnu yfir landamęri, eša ein žessara stofnana metur žaš heppilegt.

 

Ef hśn metur žaš naušsynlegt, skammta Evrópska Žingiš, Rįšiš eša Umbošiš Nefndinni, til aš leggja fram sķna skošun, tķmafrest sem veršur ekki styttri en einn mįnušur aš telja frį skilabošunum sem var vķsaš ķ žvķ skyni til forsętisherra. Žegar tķmafresturinn sem var skammtaš rennur śt, er hęgt aš virša fjarveru skošunarinnar aš vettugi.

 

Žegar leitaš er rįša hjį Hagstjórnar og Félagsmįlanefnd til beitingar greinar 304, er Hérašanefndinni upplżst af Evrópska Žinginu, Rįšinu eša Umbošinu um žessa kröfu um skošun. Hérašanefndin getur, žegar hśn metur aš hagsmunir tiltekinna héraša séu ķ hśfi, sent frį sér skošun um mįlefniš.

 

Hśn getur sent frį sér un skošun aš sķnu eigin frumkvęši ķ žeim tilfellum žegar hśn metur žaš nytsamlegt.

 

Skošun Nefndarinnar eins og greinargerš rįšagerša eru send įfram til Evrópska Žingsins,Rįšsins  og Umbošsins.

 

 

 

KAFLI 4

EVRÓPSKI FJĮRFESTINGARBANKINN

 

 

Grein 308

(śr-grein 266 TCE)

 

Evrópski fjįrfestingarbankinn er manneskja aš lögum.

 

 

Mešlimir Evrópska Fjįrfestingarbankans eru Mešlima-Rķkin.

 

Lagaskoršun Evrópska Fjįrfestingarbankans er tilefni til frumskjals sem višbót viš Samninganna. Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, aš kröfu Evrópska Fjįrfestingarbankans og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og Umbošsins, eša aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og Evrópska Fjįrfestingarbankanum, getur breytt lagaskoršun Bankans.

 

 

Grein 309 hagnżting dreifbżlisins

(śr-grein 267 TCE)

 

Evrópski fjįrfestingarbankinn hefur aš skyldu aš stušla, meš žvķ höfša til fjįrfestingarmarkaša og til sķns eigin bolmagns, aš žróun varanlegs jafnvęgis og įn žess aš stangast į viš innrimarkašar hagsmuni Sameiningarinnar. Ķ žessum tilgangi, aušveldar hann, meš veitingu lįna og tryggingamešmęla, įn žess aš fylgja eftir višfangsefnum um aršsemi, eftirfarandi fjįrmögnunarfrumvörpum, innan allra hagstjórnarskipulagsgeira:

 

a)       frumvörpum sem gera rįš fyrir hagnżtingu hérašanna sem eru minna uppbyggš;

 

b)      frumvörpum sem beinast aš endurnżjun eša umbreytingu fyrirtękja eša sköpun nżrra athafna sem uppbyggingu og virkni innri markašar leiša af sér, sem, af žeirra umfangi eša af žeirra ešli, geta ekki algjörlega veriš tryggš meš żmsu fjįrmögnunarbolmagni sem er til stašar ķ sérhverju Mešlima-Rķkjanna;

 

c)       frumvörpum sameiginlegra hagsmuna ķ žįgu nokkurra Mešlima-Rķkja, sem, af žeirra umfangi eša af žeirra ešli, geta ekki algjörlega veriš tryggš meš żmsu fjįrmögnunarbolmagni sem er til stašar ķ sérhverju Mešlima-Rķkjanna.

 

Ķ uppfyllingu sinnar skyldu, aušveldar Bankinn fjįrmögnun stefnuskrįr fjįrfestinga ķ tengslum viš ķhlutanir skipulagssjóša og annarra fjįrmagnsverkfęra Sameiningarinnar.

 

 

 

 

BĮLKUR II

FJĮRMĮLAĮKVĘŠI

 

 

Grein 310

(śr-grein 268 TCE)

 

1.         Allar tekjur og śtgjöld Sameiningarinnar skulu verša tilefni til forsagna ķ žįgu sérhverjar įstundunnar fjįrlaga og vera fęrš ķ fjįrlög.

 

Įrleg fjįrlög Sameiningarinnar eru tekin upp af Evrópska Žinginu og Rįšinu ķ samręmi viš grein 314.

 

Fjįrlögin skulu vera af varnalegu jafnvęgi ķ tekjum og ķ śtgjöldum.

 

2.         Śtgjöld fęrš ķ fjįrlög eru heimiluš mešan į įrlegu fjįrrekstrartķmabili stendur ķ samręmi viš reglugerš meš skķrskotun til greinar 322.

 

3.         Śtgjaldainning fęrš ķ fjįrlög krefst samžykktar undirbśnings bindandi lagagjörnings af hįlfu Sameiningarinnar sem veitir lagalega įstęšu fyrir hennar athöfn og fyrir inningu samsvarandi śtgjalda ķ samręmi viš reglugerš  meš skķrskotun til greinar 322, nema ķ utantekningunum sem hśn gerir rįš fyrir.

 

4.         Til žess aš tryggja ašhaldsreglur fjįrlaga, samžykkir Sameiningin ekki athafnir sem bjóša upp į aš hafa mikilvęgar verkanir į fjįrlögin įn žess aš tryggja aš śtgjöld sem fylgja ķ kjölfar žessarar athafnar geti veriš fjįrmögnuš innan marka eiginlegs bolmagns Sameiningarinnar og ķ viršingu viš fjölęra fjįrmįlarammann meš skķrskotun til greinar 312.

 

5.         Fjįrlögin eru innt [af hendi]ķ samręmi viš grunnforsendu um fyrirmyndar rekstur fjįrmįla. Mešlima-Rķkin og Sameiningin vinna saman til aš fjįrveitingarnar sem eru hafa veriš fęršar ķ fjįrlög séu notašar ķ samręmi viš žessa grunnforsendu.

 

6.         Sameiningin og Mešlima-Rķkin, ķ samręmi viš grein 325, berjast gegn falsi og allri annarri ólöglegri starfsemi sem skašar fjįrmagnshagsmuni Sameiningarinnar.

 

 

 

KAFLI 1

EIGIŠ BOLMAGN SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 311

(śr-grein 269 TCE)

 

Sameiningin leggur sér til naušsynlega fjįrmuni til aš nį fram sķnum višfangsefnum og til aš leiša sķna stjórnarstefnu farsęllega til lykta.

 

Fjįrlögin eru, įn žess aš vega aš öšrum tekjum, fullkomlega fjįrmögnuš af eigin bolmagni.

 

Rįšiš, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, samžykkir įkvöršun sem fastbindur įkvęši sem eru beitanleg til kerfis eigin bolmagns Sameiningarinnar. Žaš er mögulegt, innan žess ramma, aš byggja upp nżja flokka [stofna] eigin bolmagns eša aš nema śr gildi flokka sem eru til stašar. Žessi įkvöršun gengur ekki ķ gildi nema eftir hennar samžykki af Mešlima-Rķkjunum, ķ samręmi viš žeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.

 

Rįšiš, sem śrskuršar eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur inningarśrręši kerfis eigin bolmagns Sameiningarinnar aš svo miklu leyti sem įkvöršun samžykkt į grunni žrišju efnisgreinar rįšgerir žaš. Rįšiš śrskuršar eftir samžykki Evrópska Žingsins.

 

 

 

KAFLI 2

FJÖLĘRI FJĮRLAGARAMMINN

 

 

Grein 312

 

1.       Fjölęri fjįrlagarammi Sameiningarinnar mišar į tryggja skipulagša žróun śtgjalda  Sameiningarinnar innan marka hennar eigin bolmagns.

 

 

Hann er byggšur upp ķ žįgu minnst fimm įra tķmabils .

 

Įrleg fjįrlög Sameiningarinnar viršir fjölęra fjįrmįlaramma.

 

2.       Rįšiš, sem śrskuršar ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, samžykkir reglugerš sem fastbindur fjölęra fjįrmįlarammann. Žaš śrskuršar einróma, eftir samžykki Evrópska Žingsins, sem tekur afstöšu meš meirihluta mešlima sem žaš sitja.

 

Evrópska Rįšiš getur, einróma, samžykkt įkvöršun sem heimilar Rįšinu aš śrskurša meš hęfum meirihluta samfara samžykkt reglugeršar meš skķrskotun til fyrstu efnisgreinar.

 

3.       Fjįrmįlaramminn fastbindur heildarkostnaš įrlegs fjįrlagagrunns ķ žįgu skuldbindinga śtgjaldaflokka og įrlegs fjįrlagagrunns ķ žįgu greišslna. Śtgjaldaflokkarnir, aš takmarkašri tölu samsvara stęrri geirum starfsemi Sameiningarinnar.

 

Fjįrmįlaramminn rįšgerir allar ašrar rįšstafanir nytsamlegar til góšar framvindu réttarfars įrlegra fjįrlaga.

 

4.       Žegar reglugerš Rįšsins sem fastbindur nżja fjįrmįlarammann hefur ekki veriš samžykkt viš lok fjįrmįlarammans į undan, eru grunnunum og öšrum įkvęšum sem samsvara žessum frį sķšasta įri framlengt žar til žess gjörš hefur veriš samžykkt.

 

5.       Į mešan į allt réttarfariš stendur yfir sem leišir til samžykktar fjįrmįlarammans, Grķpa Evrópska Žingiš, Rįšiš og Umbošiš til allra naušsynlegra śrręša til aš aušvelda žessa samžykkt.

 

 

 

KAFLI 3

ĮRLEG FJĮRLÖG SAMEININGARINNAR

 

 

Grein 313

(śr-grein 272, mįlsgrein 1, TCE)

 

Fjįrlaga įstundunin hefst 1. janśar og lżkur 31. desember.

 

 


 

Grein 314

(śr-grein 272, mįlsgreinar 2 ą 10, TCE)

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, byggja upp įrleg fjįrlög Sameiningarinnar ķ samręmi viš įkvęši héšan ķ frį.

 

1.         Sérhver stofnun, aš undanskildum Evrópska Sešlabankanum, śtlista, fyrir 1. jślķ, śtgjaldreikning til brįšbrigša ķ žįgu beitingu fjįrlaganna sem eru framundan. Umbošiš flokkar žessa reikninga til fjįrlagafrumvarps sem getur fela ķ sér innbyršis ólķkar forsagnir.

 

Žetta frumvarp felur ķ sér forsögn tekna og forsögn śtgjalda .

 

2.         Umbošiš leggur fram tillögu sem innheldur fjįrlagafrumvarp ķ Evrópska Žinginu og ķ Rįšinu  ķ sķšasta lagi 1. september įrsins sem fer į undan žvķ fjįrlagainningarinnar.

 

Umbošiš getur breytt fjįrlagafrumvarpinu į skeiši réttarfarsins Žar til kemur aš fundarboši samręmingarnefndarinnar meš skķrskotun til mįlsgreinar 5.

 

3.         Rįšiš samžykkir sķna afstöšu um fjįrlagafrumvarpiš og skilar henni til Evrópska Žingsins ķ sķšasta lagi 1. október įrsins sem fer į undan žvķ fjįrlagainningarinnar. Žaš upplżsir Evrópska Žingiš aš fullu um įstęšur sem hafa leitt žaš til samžykktar sinnar afstöšu.

 

4.         Ef, innan tķmafrests fjörtķu og tveggja daga eftir žessa įframsendingu, Evrópska Žingiš:

 

a)       samžykkir afstöšu Rįšsins, eru fjįrlögin samžykkt;

 

b)      hefur ekki śrskuršaš, eru fjįrlögin talin samžykkt;

 

c)       samžykkir, meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, breytingar, er frumvariš žannig breytt sent įfram til Rįšsins og til Umbošsins. Forsętisherra Evrópska Žingsins, ķ samkomulagi meš forsętisherra Rįšsins, bošar til įn tafar samręmingarnefndar. Engu aš sķšur, kemur samręmingarnefndin ekki saman ef, innan tķmafrests 10 daga eftir žessa įframsendingu, Rįšiš upplżsir Evrópska Žingiš aš žaš samžykki allar žess breytingar.

 

5.         Samręmingarnefndin, sem sitja saman mešlimir Rįšsins eša žeirra fulltrśar og jafnmargir mešlimir fulltrśar Evrópska Žingsins, hefur aš skyldu aš leiša farsęllega til lykta, į grunni afstöšu  Evrópska Žingsins og Rįšsins, sameiginlegt samkomulag um frumvarpiš meš hęfum meirihluta mešlima Rįšsins eša žeirra fulltrśa og meš meirihluta mešlima fulltrśa Evrópska Žingsins, innan tķmafrests tuttugu og eins dags frį sķnu fundarboši.

 

 

Umbošiš į hlutdeild ķ störfum samręmingarnefndarinnar og tekur öll frumkvęši naušsynleg ķ žvķ augnamiši aš stušla aš nįlgun afstaša Evrópska Žingsins og Rįšsins.

 

6.         Ef, innan tķmabils tuttugu og eins dags meš skķrskotun til mįlsgreinar 5, samręmingarnefndin kemst aš sameiginlegu samkomulagi um frumvarpiš, hafa Evrópska Žingiš og Rįšiš til umrįša sérhvert tķmafrest fjórtįn daga aš telja frį dagsetningu žessa  samkomulags til aš samžykkja sameiginlega samkomulagiš.

 

7.         Ef, innan tķmabils fjórtįn daga meš skķrskotun til mįlsgreinar 6:

 

a)       Evrópska Žingiš og Rįšiš samžykkja bęši sameiginlega frumvarpiš eša nį ekki aš śrskurša, eša ef önnur žessara stofnanna samžykkir sameiginlega frumvarpiš žrįtt fyrir aš hin nįi ekki aš śrskurša, eru fjįrlögin talin endanlega samžykkt ķ samręmi viš sameiginlega frumvarpiš, eša

 

b)      Evrópska Žingiš, sem śrskuršar meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, og Rįšiš vķsa bęši į bug sameiginlega frumvarpinu, eša ef önnur žessara stofnanna vķsar į bug sameiginlega frumvarpinu žrįtt fyrir aš hin nįi ekki aš śrskurša, er nżtt fjįrlagafrumvarp kynnt af Umbošinu, eša

 

c)       Evrópska Žingiš, sem śrskuršar meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, vķsar į bug sameiginlega frumvarpinu žrįtt fyrir aš Rįšiš samžykki, er nżtt fjįrlagafrumvarp kynnt af Umbošinu, eša

 

d)      Evrópska Žingiš samžykkir frumvarpiš sameiginleg žrįtt fyrir aš Rįšiš vķsi žvķ į bug, getur Evrópska Žingiš, innan tķmafrests fjórtįn daga aš telja frį dagsetningu frįvķsunar Rįšsins og meš śrskurši meirihluta mešlima sem žaš sitja žriggja fimmtu gildra atkvęša, įkvešiš aš stašfesta allar eša hluta breytinganna meš skķrskotun til mįlsgreinar 4, liš c). Ef ein breytinga Evrópska Žingsins er ekki stašfest, žį er afstaša fengin innan samręmingarnefndarinnar sem varša bókstaf fjįrlaga sem gaf tilefni til žessarar breytingar er lįtin gilda. Fjįrlögin eru talin endanlega samžykkt į žessum grunni.

 

8.         Ef, innan tķmabils tuttugu og eins dags meš skķrskotun til mįlsgreinar 5, samręmingarnefndin nęr ekki sameiginlegu samkomulagi um frumvarpiš, nżtt fjįrlagafrumvarp er kynnt af Umbošinu.

 

9.         Žegar réttarfariš sem gert er rįš fyrir ķ žessari grein lżkur, kemst forsętisherra Evrópska Žingsins aš raun um aš fjįrlögin eru endanlega samžykkt.

 

 

10.       Sérhver stofnun fer meš völdin sem henni falla ķ skaut meš žessari grein meš viršingu fyrir Samningunum og athöfnum samžykktum ķ krafti žeirra, einkanlega ķ mįlum eigin bolmagns Sameiningarinnar og jafnvęgi tekna og śtgjalda .

 

 

Grein 315

(śr-grein 273 TCE)

 

Ef, ķ upphafi įstundar fjįrlaga, žį fjįrlögin hafa ekki ennžį veriš endanlega samžykkt, geta śtgjöld kafla veriš ķ framkvęmd mįnašarlega, samkvęmt reglugeršarįkvęšum til inningar ķ grein 322, innan marka eins tólfta fjįrveitinganna til reišu fyrir kaflann sem mįliš varšar ķ undanfarandi fjįrlögum til įstundunar, įn žess aš fara fram śr einum tólfta fjįrveitinganna sem gert er rįš fyrir ķ sama kafli fjįrlagafrumvarpsins.

 

Getur Rįšiš, aš tillögu Umbošsins, meš fyrirvara um aš ašrar ašstęšurnar fastbundnar ķ fyrstu efnisgrein séu virtar, heimilaš śtgjöld  sem fara fram śr einum tólfta, ķ samręmi viš reglugerš til inningar ķ grein 322. Žaš skilar tafarlaust sinni įkvöršun til Evrópska Žingsins.

 

Įkvöršunin meš skķrskotun til annarrar efnisgreinar rįšgerir naušsynleg śrręši ķ mįlum bolmagns til beitingar žessarar greinar, meš viršingu fyrir athöfnum meš skķrskotun til greinar 311.

 

Hśn tekur ķ gildi žrjįtķu dögum eftir sķna samžykkt ef, innan žessa tķmafrests, Evrópska Žingiš, sem śrskuršar meš meirihluta mešlima sem žaš sitja, įkvešur aš draga ekki śr žessum śtgjöldum.

 

 

Grein 316

(śr-grein 271 TCE)

 

Ķ ašstęšunum sem verša įkvaršašar til beitingar ķ grein 322, fjįrveitingar, ašrar en žęr sem tengjast śtgjöldum starfslišs, sem verša ekki notašar ķ lok fjįrlagarekstrartķmabils gętu oršiš tilefni til millifęrslna sem takmarkast einungis viš nęsta fjįrlagarekstrartķmabil.

 

Fjįrveitingarnar eru sérhęfšar meš köflum sem flokka śtgjöldin eftir žeirra ešli eša žeirra įfangastaš, og undirflokkašar ķ samręmi viš reglugerš til inningar greinar 322.

 

 

Śtgjöld Evrópska Žingsins, Evrópska Rįšsins og Rįšsins, Umbošsins, einnig Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar eru tilefni til ašskilinna hluta ķ fjįrlögum įn žess aš vega aš sérhęfšri regluskoršun ķ žįgu tiltekinna śtgjalda sameiginlegra.

 

 

 

KAFLI 4

INNING FJĮRLAGA OG FRĮLAUSN

 

 

Grein 317

(śr-grein 274 TCE)

 

Umbošiš innir af hendi fjįrlögin ķ samvinnu meš Mešlima-Rķkjunum, ķ samręmi viš įkvęši reglugerša til inningar greinar 322, į sķna eigin įbyrgš og innan marka rįšstafašra fjįrveitinga, ķ samręmi viš grunnforsendu um fyrirmyndar rekstur fjįrmįla. Mešlima-Rķkin vinna saman meš Umbošinu til aš bśa svo um hnśtanna aš fjįrveitingarnar séu notašar ķ samręmi viš grunnforsendur um fyrirmyndar rekstur fjįrmįla.

 

Reglugerš rįšgerir eftirlits og endurskošunar skuldbindingarnar  Mešlima-Rķkjanna ķ inningu fjįrlaga einnig įbyrgširnar sem fylgir ķ kjölfariš. Hśn rįšgerir lķka įbyrgšir og tiltekna hętti į hvern sérhver stofnun tekur žįtt ķ inningu sinna eigin śtgjalda.

 

Innan fjįrlaganna, Umbošiš getur framkvęmt, innan takmarkanna og ķ ašstęšunum fastbundnum af reglugeršinni  til inningar greinar 322, fjįrveitingamillifęrslur, annašhvort milli kafla, eša milli undirflokka.

 

 

Grein 318 Eignir og skuldir Sameiningar

(śr-grein 275 TCE)

 

Sérhvert įr leggur Umbošiš fram ķ Evrópska Žinginu og ķ Rįšinu reikninga fjįrveitingarrekstrarins tilheyrandi ašgerša fjįrlaga. Ennfremur, lętur žaš žeim ķ té efnahagsreikning sem gefur mynd af eignum og skuldum Sameiningarinnar.

 

 

Umbošiš leggur fram jafnframt ķ Evrópska Žinginu og ķ Rįšinu skżrslu mats į fjįrmįlum Sameiningarinnar sem er grundvölluš į fengunum afleišingum einkanlega mišaš viš įbendingar gefnar af Evrópska Žinginu og Rįšinu ķ krafti greinar 319.

 

 

Grein 319

(śr-grein 276 TCE)

 

1.         Evrópska Žingiš, aš tilmęlum Rįšsins, leysir Umbošiš frį įbyrgš inningu fjįrlaga. Ķ žeim tilgangi, athugar žaš, ķ kjölfar Rįšsins, reikninganna, efnahagsreikninginn og matsskżrsluna meš skķrskotun til greinar 318, įrsskżrsla Reikningseftirlitsins, henni mešfylgjandi svör stofnanna sem eru undir eftirliti viš athugasemdum Reikningseftirlitsins, fullvissuyfirlżsingu meš skķrskotun til greinar 287, mįlsgrein 1, annarri efnisgrein, einnig sérstakar viškomandi skżrslur Reikningseftirlitsins.

 

2.         Įšur en Umbošiš er leyst frį įbyrgš, eša ķ sérhverjum öšrum tilgangi sem į sér staš innan ramma śthlutanna fjįrlagarekstrartķmabils žess sama ķ mįlum inningar fjįrlaga, getur Evrópska Žingiš krafist aš veita Umbošinu įheyrn um inningu śtgjalda eša starfsemi fjįrmįlaeftirlitskerfa. Umbošiš leggur fram viš Evrópska Žingiš, aš kröfu žess seinna, allar naušsynlegar upplżsingar.

 

3.         Umbošiš setur allt ķ gang til aš fylgja eftir athugasemdunum sem fylgja meš įkvöršunum frįlausnar og öšrum athugasemdum Evrópska Žingsins sem varša inningu śtgjalda einnig skżringum sem fylgja meš tilmęlum frįlausnar sem Rįšiš hefur samžykkt.

 

Aš kröfu Evrópska Žingsins eša Rįšsins, gefur Umbošiš skżrslu um Śrręši sem eru tekin ķ ljósi žessara athugasemda og skżringa og einkanlega um fyrirmęli sem er gefin žjónustum sem eru įbyrgar fyrir fjįrlagainningunni. Žessi skżrslur eru jafnframt sendar įfram til Reikningseftirlitsins.

 

 

 

KAFLI 5

SAMEIGINLEG ĮKVĘŠI

 

 

Grein 320

(śr-grein 277 TCE)

 

Fjölęri fjįrlagarammi Sameiningarinnar og įrleg fjįrlög byggjast upp į evru.

 

Grein 321

(śr-grein 278 TCE)

 

Umbošiš getur, meš fyrirvara um aš upplżsa lögmęt yfirvöld hlutašeigandi yfirvöld, yfirfęrt ķ gjaldmišli eins Mešlima-Rķkjanna inneignir sem žaš hefur ķ gjaldmišli annars Mešlima-Rķkis, ķ naušsynlegum śrręšum til hans notkunar ķ žįgu hvers Samningarnir ętla honum. Umbošiš foršist, af fremsta megni, aš framkvęma slķkar yfirfęrslur, ef žaš hefur inneignir sem liggja į lausu [reišufé] eša eru virkjanlegar [mį breyta fljótt ķ reišufé] ķ gjaldmišunum hverjum žaš hefur žörf fyrir.

 

Umbošiš į samskipti viš sérhvert Mešlima-Rķkjanna meš milligöngu stjórnunarvalds sem žaš tilnefnir. Viš inningu fjįrmįla ašgerša, leitar žaš į nįšir śtgįfubanka hlutašeigandi Mešlima-Rķkisins eša annarrar fjįrmįlastofnunnar sem Rķkiš fellst į.

 

 

Grein 322

(śr-grein 279 TCE)

 

1.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, og eftir rįšaleitun Reikningseftirlitsins, samžykkja eftir leišum reglugerša:

 

a)         reglur fjįrmįla sem fastbinda einkanlega hęttina višvķkjandi uppbyggingu og inningu fjįrlaga og uppsetningu og sannprófun [endurskošun] reikninga;

 

b)         reglur sem skipuleggja eftirlit meš įbyrgš fjįrhaldsžįtttakenda, og einkanlega skipuleggjendur og bókhalds įbyrgra.

 

2.         Rįšiš, sem śrskuršar aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu og Reikningseftirlitinu, fastbindur hęttina og réttarfariš eftir hverjum [skatt]tekjur fjįrlaga sem gert er rįš fyrir ķ regluskoršun eigin bolmagns Sameiningarinnar eru settar fram til rįšstöfunar Umbošsins og skilgreinir beitingarśrręšin til aš koma į móts, ef til žess kemur, viš žarfir fjįrmįlastjórnunnar.

 

 

Grein 323

 

Evrópska Žingiš, Rįšiš og Umbošiš standa vörš um nęgjanlegt fjįrmagn sem gerir Sameiningunni kleyft aš uppfylla sķnar lögskuldbindingar ķ garš žrišju ašila.

 

 

Grein 324

 

Reglulegir fundir forsętisherra Evrópska Žingsins, Rįšsins og Umbošsins eru haldnir, aš frumkvęši Umbošsins, innan ramma starfshįtta fjįrlaga meš skķrskotun til žessa bįlks. Forsętisherrarnir grķpa til allra naušsynlegra rįša til aš stušla aš samrįši og nįlgun afstaša  stofnanna sem žęr setja fram, ķ žeim tilgangi aš aušvelda gangsetningu žessa bįlks.

 

 

 

KAFLI 6

BARĮTTA GEGN FALSI

 

 

Grein 325

(śr-grein 280 TCE)

 

1.         Sameiningin og Mešlima-Rķkin berjast gegn falsi og allri annarri ólöglegri starfsemi sem skaša fjįrmagnshagsmuni Sameiningarinnar meš śrręšum sem eru tekin ķ samręmi viš žessa grein sem eru fęlandi og bjóša upp į raunverulega vernd ķ Mešlima-Rķkjunum, einnig ķ stofnum, stjórnfęrum og umbošsstofum Sameiningarinnar.

 

2.         Mešlima-Rķkin grķpa til sömu śrręša til aš berjast viš fals sem skašar fjįrmagnshagsmuni Sameiningarinnar sem žau grķpa til viš aš berjast viš fals sem skašar žeirra eigin fjįrmagnshagsmuni.

 

3.         Įn žess aš vega aš öšrum įkvęšum Samninganna, samhęfa Mešlima-Rķkin žeirra athafnir sem beinast aš verja fjįrmagnshagsmuni Sameiningarinnar gegn falsi. Ķ žessum tilgangi, skipuleggja žau, meš Umbošinu, reglulegt og nįiš samstarf millum lögmętra yfirvalda.

 

4.         Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja, eftir rįšaleitun hjį Reikningseftirlitinu, naušsynleg śrręši innan svęša forvarna gegn falsi sem skaša fjįrmagnshagsmuni Sameiningarinnar og barįttu gegn žessu falsi ķ žvķ augnamiši aš bjóša uppį raunverulega vernd og sem gildir jafnt ķ Mešlima-Rķkjunum einnig ķ stofnum, stjórnfęrum og umbošsstofum Sameiningarinnar.

 

 

5.         Umbošiš, ķ samvinnu meš Mešlima-Rķkjunum, sendir sérhvert įr til Evrópska Žingsins og til Rįšsins skżrslu um śrręši sem eru tekin ķ žįgu gangsetningar žessarar greinar.

 

 

 

BĮLKUR III

ELFT SAMSTARF

 

 

Grein 326

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

Efldar samvinnur virša Samninga og lög Sameiningarinnar .

 

Žęr geta ekki skašaš hvorki innri markaš né samfestingu hagstjórnar, samfélagslega og landsvęšalega. Žęr geta ekki myndaš hvorki höft né mismunun ķ višskiptum milli Mešlima-Rķkjanna eša valdiš samkeppnibrenglun millum žeirra.

 

 

Grein 327

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

Efldar samvinnur virša valdssviš, réttindi og skuldbindingar Mešlima-Rķkjanna sem ekki eiga hlutdeild. Žau hefta ekki gangsetningu žeirra af hlutdeildar Mešlima-Rķkjunum.

 

 

Grein 328

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

1.         Žegar žeim hefur veriš komiš į, eru efldu samvinnunnar opnar öllum Mešlima-Rķkjunum, meš fyrirvara um aš virša hugsanlegar ašstęšur hlutdeildar sem eru fastbundnar meš heimildarįkvöršun. Žęr eru žaš jafnframt į öllum öšrum tķmum, meš fyrirvara um aš virša, auk fyrrnefndra ašstęšna, athafnir žį žegar samžykktar innan žeirra ramma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umbošiš og Mešlima-Rķkin sem eiga hlutdeild ķ efldri samvinnu standa vörš um aš stušla aš hlutdeild sem flestra Mešlima-Rķkja.

 

2.         Umbošiš og, ef til žess kemur, Hįttsetti Fulltrśi Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu upplżsa reglulega Evrópska Žingiš og Rįšiš um žróun efldra samvinna.

 

 

Grein 329

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

1.         Mešlima-Rķkin sem vilja koma į sķn ķ millum efldri samvinnu inna eins svęšanna meš skķrskotun til Samninganna, aš undanskildum svęšum sérvaldahęfa og stefnu utanrķkja og sameiginlegs öryggis, senda kröfu til Umbošsins meš žvķ aš tiltaka nįkvęmlega beitingaryfirgrip og markmiš sem rįšgerš efld samvinna framfylgir. Umbošiš getur lagt fram ķ Rįšinu tillögu ķ žį veru. Ef Umbošiš fellst ekki į tillögu, lętur Umbošiš Mešlima-Rķkjunum sem eiga hlut aš mįli vita um įstęšur žess.

 

Framkvęmdarheimild efldrar samvinnu sem er skķrskotaš til ķ fyrstu efnisgrein er samžykkt af Rįšinu, aš tillögu Umbošsins og eftir samžykki Evrópska Žingsins.

 

2.         Kröfu Mešlima-Rķkjanna sem vilja byggja upp sķn ķ millum eflda samvinnu innan ramma stefnu utanrķkja og sameiginlegs öryggis er vķsaš til Rįšsins. Hśn er send įfram til Hįttsetta fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, sem veitir sķna skošun um samkvęmni rįšgeršar efldrar samvinnu meš stefnu utanrķkja og sameiginlegu öryggis Sameiningarinnar, eins og til Umbošsins, sem veitir sķna skošun, einkanlega um samkvęmni rįšgeršar efldrar samvinnu meš öšrum stjórnarstefnum Sameiningarinnar. Hśn er jafnframt send įfram til Evrópska Žingsins ķ žįgu upplżsingar.

 

Framkvęmdarheimild efldrar samvinnu er samžykkt meš įkvöršun Rįšsins, sem śrskuršar einróma.

 

 


 

Grein 330

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

Allir mešlimir Rįšsins geta įtt hlutdeild ķ hennar rįšageršum, en ašeins mešlimir Rįšsins fulltrśar Mešlima-Rķkjanna sem eiga hlutdeild ķ efldri samvinna eiga hlutdeild ķ aš greiša atkvęši.

 

Samdóma įlit er einungis myndaš meš atkvęšum fulltrśa hlutašeigandi Mešlima-Rķkjanna.

 

Hęfur meirihluti skilgreinist ķ samręmi viš grein 238, mįlsgrein 3.

 

 

Grein 331

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

1.         Sérhvert Mešlima-Rķki  sem vill eiga hlutdeild ķ efldri samvinna lķšandi inna eins svęšanna meš skķrskotun til greinar 329, mįlsgrein 1, tilkynnir sķna fyrirętlun Rįšinu og Umbošinu.

 

Umbošiš, innan tķmafrests fjögurra mįnaša aš telja frį dagsetningu móttöku tilkynningar, stašfestir hlutdeild Mešlima-Rķkisins sem mįliš varšar. Umbošiš kemst aš raun um, ef til žess kemur, aš ašstęšurnar hlutdeildar séu uppfylltar og samžykkir naušsynleg brįšabrigša śrręši sem varša beitingu athafna žį žegar samžykktra innan ramma efldrar samvinnu.

 

Engu aš sķšur, ef Umbošiš metur aš ašstęšurnar til hlutdeildar séu ekki uppfylltar, tilgreinir  žaš įkvęši aš įkvarša til aš uppfylla žessar ašstęšurnar og setur fastan tķmafrests ķ žįgu endurathugunar kröfunnar. Žegar žessi tķmafrestur rennur śt, endurathugar žaš kröfuna, ķ samręmi viš réttarfariš sem gert er rįš fyrir ķ annarri efnisgrein. Ef Umbošiš metur aš ašstęšurnar til hlutdeildar séu ekki ennžį uppfylltar, getur Mešlima-Rķkiš sem mįliš varšar lagt žaš fyrir Rįšiš, sem tekur afstöšu til Kröfunnar. Rįšiš śrskuršar ķ samręmi viš grein 330. Žaš getur jafnframt samžykkt, aš tillögu Umbošsins, brįšabrigša śrręši meš skķrskotun til annarrar efnisgreinar.

 

2.         Sérhvert Mešlima-Rķki  sem vill eiga hlutdeild ķ efldri samvinna lķšandi innan ramma stefnu utanrķkja og sameiginlegs öryggis tilkynnir sķna fyrirętlun Rįšinu, Hįttsetta fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu og Umbošinu.

 

 

Rįšiš stašfestir hlutdeild Mešlima-Rķkisins sem mįliš varšar, eftir rįšaleitun hjį Hįttsetta Fulltrśa Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu og eftir hafa komist aš raun um, ef til žess kemur, aš ašstęšurnar til hlutdeildar séu uppfylltar. Rįšiš, aš tillögu Hįttsetta Fulltrśans, getur jafnframt samžykkt naušsynleg brįšabrigša śrręši sem varša beitingu athafna žį žegar samžykktar innan ramma efldrar samvinnu. Engu aš sķšur, ef Rįšiš metur aš ašstęšurnar til hlutdeildar séu ekki uppfylltar, tilgreinir žaš įkvęši aš įkvarša ķ žįgu uppfyllingar žessara ašstęšna og fastbindur tķmafrest ķ žįgu endurathugunar kröfu til hlutdeildar.

 

Meš hlišsjón af žessari mįlsgrein, śrskuršar Rįšiš einróma og ķ samręmi viš grein 330.

 

 

Grein 332

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

Śtgjöld sem eru afleišing gangsetningar efldrar samvinna, önnur en stjórnunarkostnašur sem fellur til ķ žįgu stofnanna, eru į kostnaš hlutdeildar Mešlima-Rķkjanna, nema Rįšiš, sem śrskuršar einróma meš öllum sķnum mešlimum, eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, įkveši ekki žar um öšruvķsi.

 

 

Grein 333

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

1.         Žegar rįšstöfun Samninganna sem gęti aš vera beitt innan ramma efldrar samvinna gerir rįš fyrir aš Rįšiš śrskurši einróma, getur Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš hętti sem gert er rįš fyrir meš grein 330 samžykkt įkvöršun sem sér fram į aš žaš śrskurši meš hęfum meirihluta.

 

2.         Žegar rįšstöfun Samninganna sem gętu aš vera beitt innan ramma efldrar samvinna gerir rįš fyrir aš Rįšiš samžykki athafnir ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, getur Rįšiš, sem śrskuršar einróma ķ samręmi viš hętti sem gert er rįš fyrir meš grein 330 samžykkt įkvöršun sem sér fram į aš žaš ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar. Rįšiš śrskuršar eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu.

 

3.         Mįlsgreinar  1 og 2 eiga ekki viš um įkvaršanir sem hafa bendlanir viš hernaš eša į varnarsvęšum.

 

 


 

Grein 334

(įšur greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og įšur greinar 11 og 11 A TCE)

 

Rįšiš og Umbošiš tryggja samkvęmni athafna sem eru hafnar innan ramma efldrar samvinnu einnig samkvęmni žessara athafna meš stjórnarstefnum Sameiningarinnar, og vinna saman ķ žvķ skyni.

 

 

 

SJÖTTI HLUTI

ĮKVĘŠI ALMENN OG ENDANLEG

 

 

Grein 335 persóna aš lögum

(śr-grein 282 TCE)

                                                                                       

Ķ sérhverju Mešlima-Rķkjanna, hefur Sameiningin til aš lögsvigrśmi žvķ vķšasta višurkenndu manneskjum aš lögum af žjóšalöggjöfum; hśn getur einkanlega eignast eša afsalaš sér eignum föstum eša fęranlegum og veriš sękjandi fyrir dómi. Ķ žeim tilgangi, kemur Umbošiš fram fyrir hennar hönd. Engu aš sķšur, kemur fram fyrir hönd Sameiningarinnar sérhver stofnun, ķ nafni titils sķns stjórnsżslusjįlfstjórnarréttar, ķ žįgu mįla sem tengjast starfsemi hverrar um sig.

 

 

Grein 336

(įšur greinar 283 TCE)

 

Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša eftir leišum reglugerša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja, eftir rįšaleitun hjį öšrum hlutašeigandi stofnunum, lagaskoršun opinberra starfsmanna Evrópsku Sameiningarinnar og regluskoršur beitanlegar į ašra umbošsžjóna Sameiningarinnar.

 

 

Grein 337

(śr-grein 284 TCE)

 

Til aš uppfylla verkefni sem žvķ er trśaš fyrir, getur Umbošiš fengiš ķ sinn hlut allar upplżsingar og framkvęmt allar naušsynlegar sannprófanir, innan takmarkanna og ķ ašstęšunum sem Rįšiš hefur fastbundiš, sem śrskuršar meš einföldum meirihluta, ķ samręmi viš meš įkvęši samninganna.

 

 


 

Grein 338

(śr-grein 285 TCE)

 

1.         Įn žess aš vega aš grein 5 frumskjals um lagaskoršun Evrópska Kerfis Sešlabanka og  Evrópska Sešlabanks, Evrópska Žingiš og Rįšiš, sem śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja ķ žvķ augnamiši tölfręšilega uppbyggingu, žegar žaš er naušsynlegt til uppfyllingar athafna Sameiningarinnar.

 

2.         Tölfręšileg uppbygging gerist meš viršingu fyrir óhlutdręgni, įreišanleika, hlutlęgni[20], sjįlfstęši raunvķsinda, skilvirkni gagnvart kostnaši og trśnaši gagnvart tölfręšilegum upplżsingum; hśn skal ekki hafa ķ för meš sér ķžyngjandi įlögur fyrir hagstjórnarvirkja[21].

 

 

Grein 339 Ekki įhersla į leynd skuldstöšu

(śr-grein 287 TCE)

 

Mešlimir stofnanna Sameiningarinnar, mešlimir nefndanna einnig opinberir starfsmenn og umbošsžjónar Sameiningarinnar eru skyldugir, jafnt eftir aš žeirra starfsskyldum lżkur, aš leka ekki upplżsingum sem, af žeirra ešli, eru huldar ķ skjóli faglegrar leyndar, og einkanlega vitneskju sem tengist fyrirtękjum og sem varša žeirra višskiptasambönd eša žętti žeirra kostnašarverša.

 

 

Grein 340

(śr-grein 288 TCE)

 

Lögmįla įbyrgš Sameiningarinnar įkvaršast af lagabókstafnum sem er beitanlegur į mįlann sem mįliš tekur til.

 

Ķ mįlefni įbyrgšar sem er ekki lögmįla, Sameiningin skal bęta fyrir, ķ samręmi viš almennar grunnforsendur sameiginlegra réttinda Mešlima-Rķkjanna,  tjón sem valdiš hafa hennar stofnanir eša hennar umbošsžjónar ķ framkvęmd sinna skyldna.

 

Ķ frįvikum viš ašra efnisgrein, Evrópski Sešlabankinn skal bęta fyrir, ķ samręmi viš almennar grunnforsendur sameiginlegra réttinda Mešlima-Rķkjanna, tjón sem hann eša hans umbošsžjónar hafa valdiš ķ framkvęmd sinna skyldna.

 

 

Einstaklingsbundin įbyrgš umbošsžjónanna sem snżr aš Sameiningunni er bundin reglum įkvęša sem fastsetja žeirra lagaskoršun eša regluskoršun sem er beitanleg į žį.

 

 

Grein 341

(śr-grein 289 TCE)

 

Fundir stofnanna Sameiningarinnar er fastsettir meš almennu samkomulagi rķkistjórna Mešlima-Rķkjanna.

 

 

Grein 342

(śr-grein 290 TCE)

 

Regluskipulag tungumįlastofnanna Sameiningarinnar er fastsett, įn žess aš vega aš įkvęšum sem gert er rįš fyrir meš lagaskoršun Hęšsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, af Rįšinu sem śrskuršar einróma eftir leišum reglugerša.

 

 

Grein 343

(śr-grein 291 TCE)

 

Sameiningin nżtur į landssvęšum Mešlima-Rķkjanna naušsynlegra forréttinda og undanžįguréttinda [frišhelgi] til uppfyllingar hennar skyldu ķ ašstęšum sem eru skilgreindar ķ frumskjali žann 8. aprķl 1965 um forréttindi og undanžįguréttindi[frišhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar. Sama gildir um Evrópski Sešlabankann og Evrópska Fjįrfestingarbankann.

 

 

Grein 344

(śr-grein 292 TCE)

 

Mešlima-Rķkin skuldbinda sig aš leggja ekki fram deilu višvķkjandi tślkun eša beitingu Samninganna į sįttageršamįta annan en žann sem žeir gera rįš fyrir.

 

 


 

Grein 345

(śr-grein 295 TCE)

 

Samningarnir skera ekki fyrirfram śr um neinar eignarréttarregluskoršur ķ Mešlima-Rķkjunum.

 

 

Grein 346

(śr-grein 296 TCE)

 

1.         Įkvęši Samninganna hindra ekki eftirfarandi reglur:

 

a)       ekkert Mešlima-Rķki žarf aš lį ķ té vitneskju um hvaš sé metiš upplżsingaleki sem vinni gegn žess mjög mikilvęgu öryggis hagsmunum,

 

b)      sérhvert Mešlima-Rķki  getur beitt śręšunum sem žaš metur naušsynleg til verndar sinna mjög mikilvęgu öryggis hagsmuna og sem er ķ samhengi viš framreišslu eša višskipti į vopnum, skotfęrum og strķšsgögnum; žessi śrręši skulu ekki raska ašstęšum samkeppni į innri markaši aš žvķ er varšar framleišslur sem ekki eru ętlašar til tiltekinna hernašarlegra markmiša.

 

2.         Rįšiš, sem śrskuršar einróma aš tillögu Umbošsins, getur komiš fram meš breytingar į listanum, sem žaš fastsetti 15 aprķl 1958, um framleišslurnar hverjar įkvęši mįlsgreinar 1, liš b), eiga viš.

 

 

Grein 347

(śr-grein 297 TCE)

 

Mešlima-Rķkin rįšgast ķ žvķ augnamiši grķpa til naušsynlegra sameiginlegra įkvęša til aš komast hjį žvķ aš starfsemin innri markašar verši fyrir slęmum įhrifum śręša sem Mešlima-Rķki getur hafa oršiš aš grķpa til ķ tilfellum alvarlegra innri vandamįla sem eru ętluš til aš halda uppi lögum og reglu, ķ tilfelli strķšs eša alvarlegrar alžjóša spennu sem kemur fram sem ógn um strķš, eša aš til aš koma į móts viš [lög] mįla skuldbindingar sķnar ķ žvķ augnamiši aš višhalda friši og alžjóša öryggi.

 

 


 

Grein 348

(śr-grein 298 TCE)

 

Ef śrręši sem eru tekin ķ žeim tilfellum sem gert er rįš fyrir meš greinum 346 og 347 hafa verkun sem falsar eša brenglar ašstęšur samkeppni į innri markaši, athugar Umbošiš meš hlutašeigandi Mešlim-Rķki ašstęšurnar ķ hverjum žessi śrręši geta veriš snišin aš reglum uppbyggšum ķ Samningunum.

 

Vegna frįvika viš réttarfariš sem gert er rįš fyrir meš greinum 258 og 259, getur Umbošiš eša sérhvert Mešlima-Rķki  lagt žaš millilišalaust fyrir Hęšsta Réttar, ef žaš metur aš annaš Mešlima-Rķki misnoti völdin sem gert er rįš fyrir meš greinum 346 og 347. Hęšsti Réttur śrskuršar fyrir luktum dyrum.

 

 

Grein 349 Hlišstętt Ķslandi ķ varanlegum grunni

(śr-grein 299, mįlsgrein 2, annarri, žrišju og fjórša efnisgreinar, TCE)

 

Meš tillit til įstandsins hagstjórnar og samfélagslegrar skipulagsbyggingar Guadeloupe, Frönsku Gķneu,  Martinķk,  Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Aēores,  Madeira og Kanarķeyja, sem er blanda af žeirra fjarlęgš, einangrun[22], žeirra litla undirlendi, hęšamun og óhagstęšu vešurfari, žeirra hagstjórnar ófrelsi mišaš viš fįar framleišslur, žęttir hverja samfeldni og samsetning ķžyngja alvarlega žeirra žroskaferli, fastbindur Rįšiš, aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu, tiltekin śrręši sem beinast , sér ķ lagi, aš fastbinda ašstęšur til beitingar Samninganna ķ žessum hérušum, žar meš taldar sameiginlegar stjórnarstefnur. Žegar tiltekin Śrręši sem mįliš varšar eru samžykkt af Rįšinu ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, śrskuršar žaš jafnframt aš tillögu Umbošsins og eftir rįšaleitun hjį Evrópska Žinginu.

 

Śrręši meš skķrskotun til fyrstu efnisgreinar snśast einkanlega stjórnastefnur um tolla og višskipta, stjórnarstefnu skatta, tollfrjįls svęši, stjórnarstefnur innan svęša landbśnašar og fiskveiša, ašstęšurnar til öflunar hrįefnis og allra naušsynlegasta neysluvarnings, hjįlp Rķkis, og ašgangsskilyrši til byggingaskipulagssjóša og til  sjóndeildarstefnuskrįr[23] Sameiningarinnar.

 

Rįšiš fastbindur śrręši skķrskotun til fyrstu efnisgreinar meš žvķ aš taka meš ķ reikninginn einkenni og afturhaldsįkvęši tiltekinna héraša utanśtjašar įn skaša fyrir heilleika og samkvęmni lagaskipan Sameiningarinnar, žar meš talin innri markašur og sameiginlegar stjórnarstefnur.

 

 

Grein 350

(śr-grein 306 TCE)

 

Įkvęši samninganna hindra ekki tilvist og uppfyllingu sameininga héraša millum Belgķu og Luxemborgar, eins og millum Belgķu, Luxemborgar og Hollands, aš svo miklu leyti sem markmišum žessara hérašasameininga er ekki nįš fram meš beitingu Samninganna.

 

 

Grein 351

(śr-grein 307 TCE)

 

Réttindin og skuldbindingar sem eru afleišing  śtkljįšra stjórnlagasamninga fyrir 1. janśar 1958 eša, fyrir Rķkin sem geršust ašilar, fyrir žeirra ašildardag, milli eins eša fleiri Mešlima-Rķkja, aš einu leyti, og eins eša fleiri žrišja ašila Rķkja, aš öšru leyti, eru ekki snert af įkvęšum Samninganna.

 

Ķ śrręšum hvar žessi stjórnlagasamningar eru ekki samrżmanlegir meš Samningunum, žaš eša žau Mešlima-Rķkin sem mįliš tekur til gera allar višeigandi rįšstafanir til aš eyša stašfestum ósamžżšanleika. Sé žaš naušsynlegt, ljį Mešlima-Rķkin hvert öšru ašstoš ķ žvķ augnamiši aš komast aš žvķ marki og samžykkja ef til žess kemur sameiginlega afstöšu.

 

Viš beitingu stjórnlagasamninganna meš skķrskotun til fyrstu efnisgreinar, taka Mešlima-Rķkin tillit til stašreyndarinnar aš kostirnir sem hefur veriš fallist į ķ Samningum af sérhverju Mešlima-Rķkjanna eru óašskiljanlegur hluti uppbyggingar Sameiningarinnar og eru, žess vegna, óašskiljanlega tengdir sköpun sameiginlegra stofnanna, śthlutun valdahęfa žeim ķ vil og veitingu sömu kosta af öllum öšrum Mešlim-Rķkjum.

 

 

Grein 352

(śr-grein 308 TCE)

 

1.         Ef athöfn Sameiningarinnar viršist naušsynleg, innan ramma stefnumįla žeim er Samningarnir skilgreina, til aš nį fram višfangsefnum meš skķrskotun til Samninganna, įn žess aš žeir hafi séš fyrir naušsynlegum völdum til athafna ķ žvķ skyni, samžykkir Rįšiš, sem śrskuršar einróma aš tillögu Umbošsins og eftir samžykki Evrópska Žingsins, višeigandi įkvęši. Žegar įkvęši sem mįliš varšar eru samžykkt af Rįšinu ķ samręmi viš réttarfar tiltekinnar löggjafar, śrskuršar žaš jafnframt einróma, aš tillögu Umbošsins og eftir samžykki Evrópska Žingsins.

 

2.         Umbošiš, innan ramma eftirlitsréttarfars grunnforsendu  stušningshjįlpar meš skķrskotun til greinar 5, mįlsgrein 3, Evrópsku Sameiningarinnar, beinir athygli žjóšažinganna aš tillögum sem eru botnašar ķ žessari grein.

 

3.         Śrręši sem grundvallast į žessari grein geta ekki fališ ķ sér samstillingu löggjafarįkvęša og reglugerša Mešlima-Rķkjanna ķ žeim tilfellum hvar Samningarnir śtiloka slķka samstillingu.

 

4.         Žessi grein getur ekki žjónaš įstęšu til aš nį fram markmiši sem heyrir til stefnu Utanrķkja og Sameiginlega Öryggis  og allar athafnir samžykktir ķ samręmi viš žessa grein virša takmarkanir skoršašir meš grein 40, annarri efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar.

 

 

Grein 353

 

Grein 48, mįlsgrein 7, Evrópsku Sameiningarinnar er ekki beitt į eftirfarandi greinar:

 

-           grein 311, žrišju og fjórša efnisgrein,

 

-           grein 312, mįlsgrein 2, fyrstu efnisgrein,

 

-           grein 352, og

 

-           grein 354.

 

 

Grein 354

(śr-grein 309 TCE)

 

Ķ žįgu tilgangs greinar 7 Evrópsku Sameiningarinnar višvķkjandi sviptingu įkvešinna réttinda sem eru afleišing ašildar aš Sameiningunni, tekur mešlimur Evrópska Rįšsins eša Rįšsins sem er fulltrśi Mešlima-Rķkisins sem mįliš tekur til ekki žįtt ķ aš greiša atkvęši og Mešlima-Rķkiš sem mįliš tekur til er ekki tekiš meš ķ reikninginn viš śtreikning eins žrišja eša fjóršu fimmtu Mešlima-Rķkjanna sem gert er rįš fyrir ķ mįlsgreinum 1 og 2 žessarar greinar. Hjįseta višstaddra mešlima eša fulltrśa kemur ekki ķ veg fyrir samžykkt įkvaršanna meš skķrskotun til mįlsgreinar 2 žessarar greinar.

 

Ķ žįgu samžykktar įkvaršanna meš skķrskotun til greinar 7, mįlsgreinar 3 og 4, Evrópsku Sameiningarinnar, skilgreinist hęfur meirihluti ķ samręmi viš grein 238, mįlsgrein 3, liš b), žessa Samnings.

 

Žį, ķ kjölfar įkvöršunar um sviptingu réttinda til aš greiša atkvęši sem var samžykkt ķ samręmi viš grein 7, mįlsgrein 3, Evrópsku Sameiningarinnar, śrskuršar Rįšiš, meš hęfum meirihluta, į grunni eins įkvęšis Samninganna, žessi hęfi meirihluti skilgreinist ķ samręmi viš grein 238, mįlsgrein 3, liš b), žessa Samnings eša, ef Rįšiš ašhefst aš tillögu Umbošsins eša Hįttsetta Fulltrśans Sameiningarinnar fyrir utanrķkjamįl og öryggismįlastefnu, ķ samręmi viš grein 238, mįlsgrein 3, liš a).

 

Ķ žįgu tilgangs greinar 7 Evrópsku Sameiningarinnar, śrskuršar Evrópska Žingiš meš meirihluta tveggja žrišju hluta gildra atkvęša, fulltrśa meirihluti mešlima sem žaš sitja.

 

 

Grein 355

(śr-grein 299, mįlsgrein 2, fyrstu efnisgrein,
og mįlsgreinar 3 til 6, TCE)

 

Fyrir utan įkvęši greinar 52 Evrópsku Sameiningarinnar višvķkjandi  landsvęša beitingaryfirgrip Samninganna, eftirfarandi įkvęši eiga viš:

 

1.         Įkvęši samninganna mį beita į Guadeloupe, Frönsku Gķneu, Martinķk, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Asoreyjar,  Madeira og Kanarķeyjar, ķ samręmi viš grein 349.

 

2.         Lönd og landsvęši handan hafs hvers listi fyrirfinnst ķ fylgiskjali II eru tilefni til tiltekinnar [félags]ašildarregluskoršunnar sem er skilgreind ķ fjórša hluta.

 

Samningarnir eiga ekki viš um lönd og landsvęši handan hafs sem višhalda tilteknum tengslum meš Konungs-Rķkinu Stóra-Bretlandi og Noršur Ķrlandi sem ekki er minnst į ķ įšurnefndum lista.

 

3.         Įkvęši samninganna eiga viš um evrópsk landsvęši hvers Mešlima-Rķki tekur į sig ytri samskipti.

 

4.         Įkvęši samninganna eiga viš um Įlandseyjar ķ samręmi viš įkvęši sem fyrirfinnast ķ frumskjali n° 2 athafnar  višvķkjandi ašstęšum ašildar Lżšveldisins Austurrķki, Lżšveldisins Finnlands og Konungdęmisins Svķžjóšar.

 

5.         Vegna frįvika viš grein 52 Evrópsku Sameiningarinnar og viš mįlsgreinar 1 til 4 žessarar greinar:

 

a)       eiga Samningarnir ekki viš um Fęreyjar;

 

b)      eiga Samningarnir eiga ekki viš ą Akrotiri og Dhekelia, byggšra svęša fullveldis Konungs-Rķkisins Stóra-Bretland og Noršur Ķrland į Kżpur, nema ķ naušsynlegum śrręšum til aš tryggja beitingu į regluskoršun sem gert er rįš fyrir ķ frumskjali um byggš svęši fullveldis Konungs-Rķkisins Stóra-Bretland og Noršur Ķrland į Kżpur bętt viš Athöfnina višvķkjandi ašstęšum ašildar aš Evrópsku Sameiningunni Lżšveldisins Tékkneska, Lżšveldisins Eistlands, Lżšveldisins Kżpur, Lżšveldisins Lettlands, Lżšveldisins Lithįens, Lżšveldisins Ungverjalands, Lżšveldisins Möltu, Lżšveldisins Póllands, Lżšveldisins Slóvenķu og Lżšveldisins Slóvakķu, og ķ samręmi viš įkvęši žessa frumskjals;

 

c)       įkvęši samninganna eru ekki beitanleg į eyjum Anglo-Normandes og eyjunni Mön nema ķ naušsynlegum śrręšum til aš tryggja beitingu į regluskoršun sem gert er rįš fyrir ķ žįgu žessara eyja af samningnum višvķkjandi ašild  nżrra Mešlima-Rķkja aš Evrópska Hagstjórnar Bandalaginu [EEC] og aš Evrópska Kjarnorku Bandalaginu, sem var undirritašur 22. janśar 1972.

 

6.         Evrópska Rįšiš, aš frumkvęši viškomandi Mešlima-Rķkis, getur samžykkt įkvöršun sem breytir lagaskoršun gagnvart Sameiningunni eins lands eša landsvęšis Dansks, Fransks eša Hollensks meš skķrskotun til mįlsgreina 1 og 2. Evrópska Rįšiš śrskuršar einróma, eftir rįšaleitun hjį Umbošinu.

 

 

Grein 356

(śr-grein 312 TCE)

 

Žessi Samningur er śtkljįšur fyrir ótakmarkaša tķmalengd.

 

 

Grein 357

(śr-grein 313 TCE)

 

Žessi samningur veršur stašfestur af Ęšstu Ašilum Mįlans ķ samręmi viš žeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig. Löggild skjöl til stašfestingar verša lögš inn hjį rķkistjórn Ķtalska Lżšveldisins.

 

Žessi Samningur gengur ķ gildi fyrsta dag nęsta mįnašar innlagnar stašfestingargagna Rķkisins sem skrifar undir og sem framkvęmir sķšast žessi formsatriši. Engu aš sķšur, ef žessi innlögn į sér staš innan fimmtįn daga fyrir byrjun nęsta mįnašar, er gildissetningin samningsins flutt til fyrsta dags annars mįnašar frį dagsetningu žessara innlagnar.

 

 

Grein 358

 

Įkvęši greinar 55 Evrópsku Sameiningarinnar mį beita į žennan samning.

 

 

 

 

 

 

 

 

AŠ ÖŠRUM KOSTI, undirritašir fullveldishafar hafa fellt inn žeirra undirskriftir nešst į žennan samning.

 

Gjört ķ Róm, žann tuttugasta og fimmta mars nķtjįnhundruš fimmtķu og sjö.

(listi žeirra sem skrifar undir ekki afritašur)

 

 

[1] les actions de démonstration : demonstration projects : demonstration project = rannsókn į raunveruleika, framkvęmanleika: fżsileika athöfn

Sk.gr.: Vinna sem sannar [sżnir fram į ] framkvęmdaleika einhvers sem veršur raunverulegt.
T.d.: Stušningur ķ žįgu frumvarps eša athugunar į fżsileika er į formi framlags sem nemur allt aš 49% af mögulegum kostnaši viš frumvarpiš, helmingurinn sem er endurgreiddur ķ tilfelli demonstration projects.

EURODEMO Evrópsk Sam-Stefnumótun Athöfn til Sżndarsönnunar į Skilvirkum Jaršvegs og Grunnvatns Endurbótar frumvarps markmiša:

Ķ byrjun įrsins 2005 var lagšur grunnaš nżrri stefnuskrį hvers metnašur var hvatning til tęknifręšilegrar sżndarsönnunar į sviš jaršvegs og grunnvatns framkvęmda.

[2] l'affectation des sols :  Mannleg notkun į landsvęši ķ įkvešnum tilgangi (til dęmis ķ žįgu įveitu jaršvegsręktunar eša tómstunda.

Breytingar viš notkun jaršvegar geta haft įhrif į eiginleika jaršvegsyfirboršs, sem geta fylgt eftirköst til loftslagsbreytinga, į svęšinu eša ķ heiminum.

 

[3] Dumping : žaš aš selja mikiš af varning į lįgu verši: undirboš.

 

[4] les cours centraux : the central rates : Vaxtagengi set til hlišar af sérhverju Mešlima-Rķki sem nota evru sem gjaldmišil. Vegna hagstjórna žeirra hafa įhrif į gildi evrunnar, veršur mišgengi sérhvers  mešlims aš vera innan įkvešinna marka.

 

[5] honnźteté og délicatesse : integrity and discretion : sjį yfirstéttar oršabękur  ķ ljósi merkingarsvęšisins sem er undanskiliš.

[6] Les Chambres : chambers : Vķsa ķ dómsali [herbergi dómara]

[7] La grande chambre:  Grand Chamber: Vķsa ķ stóran dómsal [nęst stęrsti salur ķ köstulum]

[8] L'assemblée pléničre : a full Court : Vķsa ķ stóran sala fullsetinn dómurum.

[9] questions de droit : point of law : Lagastafir .Mįlefni innan dómslögsögu , gagnstętt kvišdómi eša dómnefnd, vegna žess aš žaš felur ķ sér beitingu eša tślkun į lögforsendum eša lagaskoršunum.

 

 

[10] Question préjudicielle :  réttarvandamįl sem skyldar dómslögsögu aš fresta aš įkvarša žangaš til aš lögmęt[hęf] lögsaga hefur sett fram lausn (til dęmis vandmįl ķ žjóšrķkisrétti ķ höndum stjórnsżsludómara) ;įlyktun borin fram af einu eša fleiri žingum,sem mišar aš frestun munnlega mįlflutnings um lagabókastaf  eša um hans vķsun til beitingar.

[11] une décision de principe : a decision of principle : Alhliša įkvöršun sem er tekin af Rķkisstjórn merkir įkvöršun sem hefur įhrif į eitthvaš žannig aš snerti hagsmuni alls  samfélags. Alhliša įkvöršun er beitt til aš vķsa beitingunni til Rķkisstjórnar.

[12] les questions de fait : a question of fact :Andi laganna er mįl sem žarf aš svara meš hlišsjón af stašreyndum eša sönnunum, og įlyktunum sem leiša af žessum stašreyndum. Žannig spursmįl skera sig frį lagastöfum, sem žarfa aš svara meš beitingu samsvarandi lagaforsenda. Svar anda laganna er venjulega hįš tilteknum kringumstęšum  eša stašreynda ašstęšum.

[13] l'astreinte : Žvingunargreišsla  er fjįrsektarsakfelling gagnvart Mešlima-Rķkjunum sem Garšur Réttlętisins įkvešur aš kröfu Umbošsins. Hśn kemur inn eftir langt réttarfar, vegna žess aš hśn stašfestir ekki lögformlega skort į samfélagsrétti en aš virša aš vettugi fastsetningu  Garšs Réttlętisins stašfestir vanbeitingu žessa réttar. Hennar heildarupphęš, undir miklu ašhaldi, getur numiš nokkrum hundruš žśsund evrum į dag. Dagsekt.

[14] Le Comité des régions : Committee of the Regions : Hérašanefndin.

The Committee of the Regions (CoR) er Evrópu Sameiningarinnar stofnun sköpuš meš Maastricht Samningnum. Hśn stefnir aš žvķ auka hlutdeild Evrópskra rįšstjórnarhéraša ķ samfélags lķfinu.  Ašsetur CoR er ķ Brussels, hana sitja 344 fulltrśar rįšstjórnahéraša og staša stjórnum.

Le Comité des Régions (CdR) er rįšgefandi stjórnfęri Evrópsku Sameiningarinnar. Sköpuš ķ kjölfar samninganna ķ Maastricht,  hśn er stjórnmįlasamsöfnušur sem lętur heyrast rödd svęšisbundinna samfélaga, žar meš talin fjarlęg śtjašarrįšstjórnarhéröš, innan Evrópsku Sameiningarinnar (grein.263 til 265 TCE og grein 7 TCE).

Hér er höfušiš aš žvķ liggja héröš Stórborgir er undirhöfušborgir  undirmišstżringar  sinna héraša og staša [žorpa].

[15] La clause compromissoire :  An arbitration clause :  Sįttageršar klįsślu, eša [sįtta]geršardóms Klįsśla eru m.a. įkvęši mįla [samnings].

[16] Mįli [contrat], samkvęmt 1101 grein Fransks einkamįla réttar, er samkomulag meš hverju ein eša fleiri manneskju skuldabinda sig, gagnvart einni eša fleiri öšrum aš veita, aš gera eša gera ekki einhvern hlut. Skil eru gerš į mįlum einkamįlréttar : einkamįlar og opinberir mįlar. Sérstaklega, gerir Franski rétturinn greinarmun į einkaréttarmįla, og opinberumréttarmįla, sem gengur į milli Stjórnsżslunar og manneskju einkamįlréttar : žį er talaš um stjórnsżslumįla. 

.

[17] Force exécutoire : Ašfararmįttur: Kraftur veittur meš lögum til dómsathafnar, slķk hreinskrift gerš af lögbókanda, dómsśrskuršur eša sįttgeršadómur, sem getur gefiš tilefni til styrkrar innkomu [ašfarar] sem er falinn lögreglužjóni.

[18] Journal officiel de l'Union européenne : Opinbert dagsyfirlit Evrópsku Sameiningarinnar eša ODES er lotubundin śtgįfa sem śtgįfustofa Evrópsku Sameiningarinnar birtir almenningi. Hśn tók viš af Opinberu dagsyfirliti Evrópsku Samfélaganna eftir gildistöku Samningsins ķ Nice Frakkalandi. Hśn birtist hvern virkan dag į 23 opinberum tungumįlum ķ Evrópsku Sameiningunni. Löggjafir, Dómsśrskuršir,  Markašstķšindi.

 

[19] Zwangsvollstreckung (die) n. inning, réttarśrskuršur til aš svipta rétti til vešeignar eša leysa śr vešböndum eign sķna; taka burtu réttindin til aš leysa eign sķna śr vešböndum.

L'exécution forcée: Žaš er forsenda allra [kaup]mįla, žegar um er aš ręša inningarskort, hvort sem er aš ręša ķ frķšu eša reišufé. Žessi naušungarinning getur aš forminu til veriš heimiluš af dómara (dómsśrskurši) eša opinberum lögmanni (lögmęt athöfn), til žess aš fjįrkrafan verši inningar (nema fyrirskipunin sé žį žegar tilstašar). Dómarinn eša lögmašurinn stašfesta, įšur en inning er framkvęmd, aš fjįrkrafan sé tiltekin (kręf, magnįkvöršuš...)

 Geršir naušungarinninga. Naušungarinningin  getur veriš ašför, skjalfest višurkenning eigntilfęrslu, ... aš žvķ tilskyldu aš frelsi skuldarans sé ekki heft (til dęmis meš žvķ aš neyša hann aš framkvęma vinnu).Hinsvegar  er hęgt aš neyša til inningar, meš žvķ fyrirskipa greišslu upphęšar fyrir sérhvern dag sem inningu seinkar, žaš er sem kallast žvingun. Naušungarinning er žvķ óbein, en pressunarašferšin er virk.

 

 

[20] l'objectivité:  Žetta er hugtak er nįlgaš meš Ķslenskum oršum eins og hlutlęgni, hlutleysi og hluthyggja. Hlutlęgni :liggur nęr hlutnum ķ ešli sér. Hlutleysi leysir hlutinn[frį]. Hluthyggja er žaš mašur hyggur [hugsar fast] hlutinn [vera]. Žaš er oršiš hlut fyrir obb sem veldur torskilni flestra. Žar sem hlutur er ķ samhengi heildarinnar sem hann tilheyrir. Obbi af öllu er žaš hinsvegar ekki. Obb og iact śr latķnu  segir žvķ hafa veriš kastaš į undan eša fyrir. Žaš er ķ ešli merkingarinnar ekki tengt ķ samhengi. Forfešur vorir mun hafa fleygt hį og ritaš lut. Leišbeingin er aš setja višfangsefni hugans ekki ķ samhengi viš neitt annaš en sjįlft sig.  Hį hjó hegg. Žaš sem einskoršar sig viš višfangiš eša višfangsefniš.

[21] l'opérateur : operator :lętur virka,ganga; t.d bólgu eša neysluvķsitölu formślu.

[22] Insularity no. Staša žess aš vera eyja; Staša žess aš lifa į eša vera stašsettur į eyju; žröngsżni, hérašseinleiki; einangrun.

 

[23] Héraša [Region] stefnuskrįr aušvelda einkanlega feril samvinnu héraša mešal Įvinningsžega į vestur Balkansvęšinu, žótt Tyrkland geti lķka tekiš žįtt. Žessar stefnuskrįr kappkosta, einkum, aš efla samręmingar,endurskiplagningar og stjórnstefnu samvinnu.

Sjóndeildar [Horizontal] stefnuskrįr beinast aš almennum žörfum yfir nokkur IPA [Tól til For-ašildar Ašstošar] Įvinningsžega og leitast viš aš nį fram skilvirkni og hagsstjórnarsżni ķ inningu meš žvķ aš leggja til mišstżringar og/eša samstżringar ašstoš meš alžjóša stofnunum frekar en aš inna stefnuskrįrnar į žjóšargrunni. Styrkingin stofnanna athafanna eru einnig framkvęmdar innan žessa ramma, marktękt meš tólum eins og TAIEX og SIGMA.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Júlíus Björnsson

Höfundur

Júlíus Björnsson
Júlíus Björnsson

Áhugasamur um allt milli himins og jarðar. Síðan í upphafi hruns stundað sjálfsnám í EU lögum og rannsóknum á Íslensku hagstjórnargrunni: Auðlinda og fámenns efnisviðar hæfra einstaklinga.

Viðurkendir grunnar byggja á vandamálinu: framfærsla fólksfjölda í stórborgum  í vaxandi auðlindaskorti. Á þeim byggja allir alþjóðlegir Háskólar.

Nżjustu myndir

  • Hlutföll
  • Hlutföll03
  • Hlutföll02
  • Hlutföll01
  • Mortgage II
Jślķ 2017
S M Ž M F F L
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (21.7.): 0
  • Sl. sólarhring: 0
  • Sl. viku: 0
  • Frį upphafi: 53500

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 0
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband