Fęrsluflokkur: Višskipti og fjįrmįl
20.12.2008 | 14:42
Goodwill KPMG į Ķslandi
KPMGis one of the largest professional services firms in the world. KPMG employs over 137,000 people[1] in a global network of member firms spanning over 145 countries.[2] Composite revenues of KPMG member firms in 2008 were $22.7 billion USD (14.5% growth from 2007).[1] KPMG has three lines of services: audit services, tax services, and advisory services.KPMG is a Big Four auditor, alongside PricewaterhouseCoopers, Ernst & Young and Deloitte Touche Tohmatsu.
Višskiptavild [Goodwill] KPMG į Ķslandi hruniš.
Risunum er allt leyfilegt į Ķslandi ķ ljósi smęšarinnar. Eša misnotuš ašilar į Ķslandi erlend "LOGO'
Įgirntust žeir FS13 ehf.? | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 22.12.2008 kl. 23:39 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 23:10
Meira lįn ķ Jólagjöf
. En allur kostnašur sem fellur į fyrirtęki hann fer nįttśrlega śt ķ veršlagiš, žvķ viš veršum aš reka fyrirtękiš réttu megin viš strikiš.
Śt um hvaša dyr?
Hverjir hafa borgaš allar gjafirnar sķšustu įra, er žaš ekki fólkiš sem gaf aleigu sķna, fólkiš meš persónafslįttinn sem nęr ekki endum saman, af lįguvöruverši koma lįg laun, minni gęši og žjónusta.
Dapurleg jólagjöf | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 22.12.2008 kl. 23:38 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
19.12.2008 | 22:08
Hruniš af hinu góša!
Kemur ekki į óvart | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:33 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 21:17
Vitnisburšur um mat į eiginfé
Um 150 milljarša bakreikningur | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:32 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 20:17
Aš sigla aš feigšarósi
Brot Haga į samkeppnislögum felst ķ svonefndri undirveršlagningu sem félagiš greip til į įrunum 2005 og 2006. Ķ žeirri hįttsemi felst ķ ašalatrišum aš markašsrįšandi fyrirtęki selur vörur undir kostnašarverši. Getur slķk óešlileg veršlagning m.a. leitt til žess aš minni keppinautar hrökklist śt af markašnum eša dragi śr veršsamkeppni viš hiš rįšandi fyrirtęki. Jafnvel žó neytendur njóti žess til skamms tķma aš fį vöru eša žjónustu į mjög lįgu verši leišir röskun į samkeppni sem slķk óešlileg veršlękkun markašsrįšandi fyrirtękis veldur, žegar til lengri tķma er litiš til fękkunar keppinauta, hęrra veršs til neytenda, minni žjónustu eša gęša og til žess aš valkostum neytenda fękki. Samkeppnislögum er m.a. ętlaš aš tryggja aš virk samkeppni gagnist neytendum til lengri tķma litiš, aš žvķ er segir ķ įkvöršun Samkeppniseftirlitsins.
Žó allt sé stórt ķ Texas žį er Ķsland lķtiš og fyrirtęki hér žurfa žvķ vera ķ hlutfallslegu samręmi. Žó žaš valdi smį kostnaši aš hafa fullt af sjįlfstęšum: Smįsölum, Apótekurum, Heildsölum, Framleišendum, Pizzastöšum, Bókabśšum, Blómabśšum, Hjólabśšum, Hótelum, Börum, Bakarķum, Bensķnsölum, skyndibitastöšum,... žį er žaš naušsynleg forsenda fyrir virka, ešlilega, heilbrigša samkeppni ķ žįgu fjöldans. Brot af žeim fjįrmunum sem hafa veriš fluttir śr landi. Aš mķnu mati ašalorsök lįgra launa almennt.
Blekkingarnar gagnvart neytendum eru annaš dęmi ķ vķšara samhengi eignahaldfélaga, og banka sem hafa dęmt žjóšina ķ minnst 4 įra žręladóm ef ašgeršir stjórnvalda nį fram aš ganga. Žaš mun vera mat IMF žó žeir tali ekki um žręldóm aš sjįlfsögšu.
Öll söluverš upp į boršum. Kaupandi greiši įvalt flutning til sķn og lįnskostnaš į sér reikningum og myndar žannig sinn afslįtt sjįlfur į sķnum forsemdum. Įfylling į kostnaš seljanda er einnig samkeppnisspillandi. Sami ašli sé ekki aš į vasast mörgum mörkušum ķ einu . Ķsland er lķtil žjóš og žarf aš haga sķnum markašsreglum ķ samręmi viš žaš. Ķslendingar eiga mikiš fé ķ aušlindum sķnum og verša žvķ aš miša siši sķna viš žaš. Hver žjóš hefur sķna siš og reglur sem kemur henni best.
Sjįlfręši žjóšarinn į endurspeglast ķ sjįlfręši žeirra einstaklinga sem henni tilheyra.
Vališ er okkar og viš viljum ekki lįta velja fyrir okkur. Stjórnvalda er aš standa vörš um mesta Vališ.
Brot Haga alvarlegt | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:31 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 19:30
Einhversstašar veršur aš byrja
Žaš veršur varla sagt aš veriš sé rįšast į garšinn žar sem hann er lęgstur. Allt er hey ķ haršindum.
Žjóšin hefur misst mikiš fé śr landi allt sem gęti minnkaš tapiš er af hinu góša.
Jón Įsgeir: Ekki sama hver į ķ hlut | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:32 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 17:12
Śr almennum hegningarlögum
Ķ vķšum skilningi laganna og ljósi žess sišferšis sem rķkir hjį 90% žjóšarinnar, er žį aš undra žó okkur flestum finnist brotiš hafa veriš į okkur. Glępsamlega hafa veriš fariš meš eignahald og miskunnarlaust beitt blekkingum [markašssetningu] til aš hafa "fįvķsa" [Ekki višeigandi sérfręšinga] aš Féžśfu.
Hér fylgja nokkrar setningar śr almennum hegningarlögum, teknar saman ķ fljótheitum af handahófi, sem byggja į hugmyndafręši forfešra vorar žjóšar.
X. kafli. Landrįš.
86. gr. Hver, sem sekur gerist um verknaš, sem mišar aš žvķ, aš reynt verši meš ofbeldi, hótun um ofbeldi, annarri naušung eša svikum aš rįša ķslenska rķkiš eša hluta žess undir erlend yfirrįš, eša aš rįša annars einhvern hluta rķkisins undan forręši žess, skal sęta fangelsi ekki skemur en 4 įr eša ęvilangt.
88. gr. [Hver, sem opinberlega ķ ręšu eša riti męlir meš žvķ eša stušlar aš žvķ, aš erlent rķki byrji į fjandsamlegum tiltękjum viš ķslenska rķkiš eša hlutist til um mįlefni žess, svo og hver sį, er veldur hęttu į slķkri ķhlutun meš móšgunum, lķkamsįrįsum, eignaspjöllum og öšrum athöfnum, sem lķklegar eru til aš valda slķkri hęttu, skal sęta 1) fangelsi allt aš 6 įrum. Ef brot žykir mjög smįvęgilegt, mį beita sektarhegningu.]2) 1)L. 82/1998, 21. gr. 2)L. 47/1941, 1. gr.
91. gr. Hver, sem kunngerir, skżrir frį eša lętur į annan hįtt uppi viš óviškomandi menn leynilega samninga, rįšageršir eša įlyktanir rķkisins um mįlefni, sem heill žess eša réttindi gagnvart öšrum rķkjum eru undir komin, eša hafa mikilvęga fjįrhagsžżšingu eša višskipta fyrir ķslensku žjóšina gagnvart śtlöndum, skal sęta fangelsi allt aš 16 įrum. Sömu refsingu skal hver sį sęta, sem falsar, ónżtir eša kemur undan skjali eša öšrum munum, sem heill rķkisins eša réttindi gagnvart öšrum rķkjum eru undir komin. Sömu refsingu skal enn fremur hver sį sęta, sem fališ hefur veriš į hendur af ķslenska rķkinu aš semja eša gera śt um eitthvaš viš annaš rķki, ef hann ber fyrir borš hag ķslenska rķkisins ķ žeim erindrekstri. Hafi verknašur sį, sem ķ 1. og 2. mgr. hér į undan getur, veriš framinn af gįleysi, skal refsaš meš 1) fangelsi allt aš 3 įrum, eša sektum, ef sérstakar mįlsbętur eru fyrir hendi. 1)L. 82/1998, 23. gr.
97. gr. Mįl śt af brotum, sem ķ žessum kafla getur, skal žvķ ašeins höfša, aš dómsmįlarįšherra hafi lagt svo fyrir, og sęta žau öll opinberri mešferš.
XIX. kafli. Żmis brot į hagsmunum almennings.
178. gr. Hver, sem ķ žvķ skyni aš blekkja ašra ķ višskiptum falsar eša lķkir eftir vöru eša hefur slķka vöru į bošstólum, skal sęta fangelsi allt aš 2 įrum 1) eša sektum. 1)L. 82/1998, 90. gr.
XXVI. kafli. Aušgunarbrot.
243. gr. Fyrir brot žau, er ķ žessum kafla getur, skal žvķ ašeins refsa, aš žau hafi veriš framin ķ aušgunarskyni.
244. gr. Žjófnašur į fjįrmunum eša orkuforša varšar fangelsi allt aš 6 įrum. Ef žjófnašarbrot er sérstaklega stórfellt, svo sem vegna veršmętis žess, sem stoliš var, eša hvernig hinu stolna eša geymslu žess var hįttaš, vegna ašferšarinnar, sem höfš var viš žjófnašinn, eša hęttu, sem honum var samfara, svo og žegar žjófnašur er framinn af mörgum ķ sameiningu eša sami mašur hefur gerst sekur um marga žjófnaši, žį skal refsing aš jafnaši ekki vera lęgri en 3 mįnaša fangelsi.
245. gr. Gripdeild varšar sömu refsingu sem žjófnašur.
246. gr. Ef mašur kastar eign sinni į fundna muni eša muni, sem įn ašgerša hans eru komnir ķ vörslur hans, žį varšar žaš sektum 1) eša fangelsi allt aš 3 įrum. 1)L. 82/1998, 131. gr.
247. gr. Dragi mašur sér fjįrmuni eša önnur veršmęti, sem hann hefur ķ vörslum sķnum, en annar mašur er eigandi aš, įn žess žó aš verknašurinn varši viš 246. gr., žį skal hann sęta fangelsi allt aš 6 įrum. Hafi mašur notaš peninga annars manns heimildarlaust ķ sjįlfs sķn žarfir, žį skal honum refsaš fyrir žaš samkvęmt 1. mgr., hvort sem honum hefur veriš skylt aš halda peningunum ašgreindum frį sķnu fé eša ekki.
248. gr. Ef mašur kemur öšrum manni til aš hafast eitthvaš aš eša lįta eitthvaš ógert meš žvķ į ólögmętan hįtt aš vekja, styrkja eša hagnżta sér ranga eša óljósa hugmynd hans um einhver atvik, og hefur žannig fé af honum eša öšrum, žį varšar žaš fangelsi allt aš 6 įrum.
249. gr. Ef mašur, sem fengiš hefur ašstöšu til žess aš gera eitthvaš, sem annar mašur veršur bundinn viš, eša hefur fjįrreišur fyrir ašra į hendi, misnotar žessa ašstöšu sķna, žį varšar žaš fangelsi allt aš 2 įrum, og mį žyngja refsinguna, ef mjög miklar sakir eru, allt aš 6 įra fangelsi. [249. gr. a. Ef mašur į ólögmętan hįtt breytir, bętir viš eša eyšileggur tölvuvélbśnaš, eša gögn eša forrit sem geymd eru į tölvutęku formi, eša hefur meš öšrum hętti gert rįšstafanir sem eru til žess fallnar aš hafa įhrif į nišurstöšu tölvuvinnslu, varšar žaš fangelsi allt aš 6 įrum.]1) 1)L. 30/1998, 5. gr.
250. gr. Fyrir skilasvik skal refsa meš allt aš 6 įra fangelsi hverjum žeim, sem sekur gerist um eftirgreinda verknaši: 1. Synjar fyrir aš hafa tekiš viš peningalįni eša öšru lįni til eignar eša greišslu, sem endurgjald į aš koma fyrir, eša synjar efnda į skyldu meš rangri notkun sönnunargagna. “2. Selur, vešsetur, tekur undir sig eša rįšstafar į annan hįtt fjįrmunum sķnum, sem annar mašur hefur eignast žau réttindi yfir, aš verknašurinn veršur ekki samrżmdur réttindum hans. 3. Hefst nokkuš žaš aš, eftir aš bś hans hefur veriš tekiš til skipta sem žrotabś, eša [mešan hann hefur heimild til greišslustöšvunar eša til aš leita naušasamnings įn undanfarandi gjaldžrotaskipta],1) sem mišar aš žvķ, aš eigur eša kröfur bśsins komi ekki lįnardrottnum žess aš gagni. 4. Skeršir rétt einhvers lįnardrottins sķns til žess aš öšlast fullnęgju af eignum hans meš žvķ aš gefa rangar upplżsingar, meš undanskoti eigna, mįlamyndagerningum, ótilhlżšilega miklum gjöfum eša mikilli eyšslu, sölu eigna fyrir óhęfilega lįgt verš, greišslu eša tryggingu ógjaldkręfra krafna eša tiltölulega hįrra gjaldkręfra krafna, stofnun nżrra skulda, sem aš mun rżra efnahag hans, eša meš öšrum svipušum hętti. Nś hefur verknašur, sem ķ 4. tölul. getur, veriš framinn til žess aš draga taum einhvers lįnardrottins öšrum til tjóns, og skal žį žvķ ašeins refsa lįnardrottninum, aš hann hafi komiš skuldunaut til aš framkvęma ķvilnunina į žeim tķma, er lįnardrottinn sį, aš gjaldžrot eša greišslustöšvun vofši yfir. Nś hefur brot veriš framiš, sem lżst er ķ 4. tölul., įn žess aš nokkur sérstaklega tryggšur réttur sé skertur eša įn žess aš įrangurslaus ašfarargerš, gjaldžrot eša samningsrįšstafanir um naušasamninga įn gjaldžrotamešferšar hafi į eftir fylgt, og skal žį žvķ ašeins mįl höfša, aš sį krefjist žess, sem misgert var viš. 1)L. 21/1991, 182. gr.
253. gr. Hafi mašur notaš sér bįgindi annars manns, einfeldni hans, fįkunnįttu eša žaš, aš hann var honum hįšur, til žess aš afla sér meš löggerningi hagsmuna eša įskilja sér žį, žannig aš bersżnilegur munur sé į hagsmunum žessum og endurgjaldi žvķ, sem fyrir žį koma eša skyldi koma, eša hagsmunir žessir skyldu veittir įn endurgjalds, žį varšar žaš 1) fangelsi allt aš 2 įrum. 1)L. 82/1998, 132. gr.
255. gr. Nś hefur mašur, sem til refsingar skal dęma fyrir eitthvert aušgunarbrota žeirra, sem hér aš framan greinir, įšur veriš dęmdur fyrir aušgunarbrot, og mį žį hękka refsinguna um allt aš helmingi af žeirri refsingu, sem hann hefši annars hlotiš. Hafi hann įšur veriš dęmdur oftar en einu sinni fyrir aušgunarbrot, žį mį refsingin vera tvöfalt žyngri, og žegar svo stendur į, getur refsing fyrir rįn oršiš ęvilangt fangelsi.
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 17.1.2009 kl. 20:00 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
19.12.2008 | 12:57
Goodwill
Ašalstein Hįkonarson, deildarstjóri hjį Rķkisskattstjóra og fyrrum endurskošandi hjį KPMG, segir aš endurskošendur hér į landi hafi ķ mörgum tilfellum sętt žrżstingi til aš bókhald liti sem best śt fyrir eigendur fyrirtękja. Hann telur aš lög hafi veriš brotin žegar fyrirtęki beittu bókhaldsbrögšum ķ anda Enron-hneykslisins til aš auka veršmęti sitt undanfarin įr. Žetta sé įstęša žess aš bankarnir sem lįnušu til slķkra gjörninga féllu.
Grein Ašalsteins Hįkonarsonar ķ tķmariti Rķkisskattstjóra, Tķund, hefur vakiš mikla athygli. Helgi ręddi viš hann um žessa grein og komst aš žvķ aš fyrirtęki hafa skotiš undan skatti meš žvķ aš tiltaka vexti sem gjöld. Žessi fyrirtęki žurfa fara fyrir dóm vegna žessa. Helgi og Steingrķmu Dśi skošušu žetta.
Ašalsteinn hefur įratuga reynslu af endurskošunarstörfum en hann hętti ķ starfi sķnu hjį KPMG fyrir nokkrum įrum žegar hann flęktist inn ķ dómsmįl. Hann telur aš starfsumhverfi endurskošenda sé ekki gott į Ķslandi og verji žį ekki nęgilega fyrir žrżstingi fyrirtękjaeiganda.
Višskiptavild.
Goodwill: intangible assets of a company (including a company's reputation, employee morale, etc.)
Féflétta og svķkja fé śt śr fįvķsum [beita til žess skipulögšum blekkingum]. Er mjög einfalt aš dęma eftir almennum hegningarlögum.
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:30 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
19.12.2008 | 03:44
Nei takk
Ég vil fį hlut ķ viškomandi fyrirtęki sem ég get selt seinna. Móti žeirri tekjuskeršingu sem "the con artists" ,verndašir af stjórnvöldum vinum skilanefnda, viršast komast upp meš aš valda mér.
Eignaupptaka er ólögleg.
Kröfur verši felldar nišur aš hluta | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:29 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
19.12.2008 | 00:29
Skattar
Skattar į ofurlaun eru sjįlfsagšir ķ žeim tilfellum žar sem reksturinn į aš ganga fyrir. Skattur af ešlilegri, heilbrigšri, eiginlegri rekstrarstarfsemi er óešlilegur.
Eigendur fyrirtękja einka og hlutafa geta žvķ tekiš aršinn žegar žeir eiga hann skiliš óskattlagšan. Ofurlaunaskattar[99%] į öllu laun t.d. 1.000.000.- eru sjįlfsagšir aš žessu gefnu. Hękkun skatta į laun fyrir 500.000- mį lķka ręša ķ ljósi gefinna forsenda. Fastegnaskattar hafa tekiš miš af ofmati į fasteignamati engin žörf į aš hękka žaš okur. Rķki og sveitarfélög taka aš sér óaršbęrustu, til skammstķma, žjónustustörfin į kostnaš skattgreišenda og eiga aš taka miš af žvķ.
Starfsmannaskattar eftir tegund starfsemi er gott stżritęki og veitir ašhald ķ mannrįšningum žar sem žaš į viš.
Allir skattar sem vinna gegn aršbęrisforsemdum heildarinnar eru ótękir.
Persónuaflįttur og aumingjabętur er til aš višhalda óaršbęrri launaskiptingu, sem į ekki aš vera lögmįl į heilbrigšum samkeppnis markaši.
Sérstakir skattar į atvinnuhśsnęši meš tilliti til samkeppnismarkašar eru lķka ķ myndinni.
Einfaldur viršisauka skattur 10 % į allt er hįmark.
Flest hluthafa og einka fyrirtęki eru kollgjaldžrota žar sem bśiš er višurkenna ofmat į fasteignaverši og glępsamlegt ofmat į "Goodwill".
Ašstöšugjöld aš mörkušum sem ganga jafnt yfir alla į sama markaši er ekki óešlilegur skattur ķ žįgu fjöldans.
Mótmęla skattahękkunum | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Višskipti og fjįrmįl | Breytt 20.12.2008 kl. 13:28 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
Um bloggiš
Júlíus Björnsson
Tenglar
EU bįlkaša lagasafniš
- EU STJÓRNARSKRÁRDRÖGIN Efnisyfirlit
- SAMNINGURINN UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA Grein 1 til og meš grein 55
- SAMNINGURINN UM STARFSEMI EVRÓPSKU SAMEININGARINNAR I Grein 1 til og meš grein 173
- SAMNINGURINN UM STARFSEMI EVRÓPSKU SAMEININGARINNAR II Grein 174 til og meš grein 358
- FRUMSKJÖL 1-6 Višaukar viš Samninganna I
- FRUMSKJÖL 7-9 Višaukar viš Samninganna II
- FRUMSKJÖL 10-37 Višaukar viš Samninganna III
- Fylgiskjöl 1-2 Fylgiskjöl viš Samninganna
- TILSKIPUN 94/19/ES EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS þann 30. maí 1994 Til aš koma ķ veg fyrir hrun allra Banka į sama markaši
- Umsækjenda lönd um aðild að Evrópsku Sameiningunni. Lįnarfyrirgreišslur, eftirspurn eftir krónubréfum ķ samręmi viš acquis.
Mķnir tenglar
- Alþjóðleg samantekt um lögleg jafngreiðslu/íbúðalán Mortgage, Hypothec, Annuitet, Negam, jafgreišsla, vešlįn
- Irving Fisher skýrir verðtryggingu best og aðra vísa:Indexes Allir sem vilja skilja grunn fjįrmįla skilja meistarann
- Stjórnarskrá lýðveldisins Íslands Tók gildi 17. jśnķ 1944.
- Leiðrétt verðtryggingar vísitala. Sjį og flokkinn Ķbśšarvķsitala
- Falið Forsetavald Stjórnmįlamenn fari eftir stjórnarskrį.
- Í upphafi skyldi ábyrgur endinn skoða Hrun hśsbréfakerfisins var öllun įbyrgu ljóst 2002
- IMF eða AGS AGS sjį Publication Country Report
- Meinhornið Mannvins rök til aš hlusta į.
Góšir punktar
- Valdar greinar um afturhvarf til miðalda á Íslandi Grunnur til aš skilja hruniš
- Páll Vilhjálmsson Höfundur er blašamašur. Ekki-Baugsmišill
- G. Tómas Gunnarsson Bjórį 49
- Kastljós Skošar ręturnar
- Schweizerische Volkspartei SVP Freipass für alle? NEIN zur Personenfreizügigkeit!
- United Kingdom Independence Party Freedom to choose Bretar vilja snśa baki viš ESB
- Reform Party : Enduruppbygging til reisnar. Bendir į vandamįl hlišstęš Ķslenskum
ESB
- Treaty of Lisbon Council of the European Union
- Ísland síðustu 20 ár. Áhrif ES regluverksins? Menningararfleiš Sameinašar [meginlands] Evróu
- Seðlabanki Íslands 330.000 ķbśar hafa žeir efni į žessu?
- Kauphöll Íslands Sjį og : omxnordicexchange.com/
- Iceland and the IMF Žessir meš hlutlausa sjónarhorniš AGS
- Traktat Om En Forfatning For Europa Treaty on a Constitution for Europe
- Danmarks Riges Grundlov Grunnreglur Danska rķkisins: Stjórnarskrį
- Stjórnarskrá Frakklands CONSTITUTION DE LA CINQUIEME REPUBLIQUE
- European Commission Evrópska Umbošiš žeirra opinbera hliš
Mįlmyndarfręši
- Aelius Donatus rómverskur málmyndarsagnari á 4.öld Einn af heimildar mönnun Ólafs Žóršasonar hvķtaskįlds.
- Priscianus Caesariensis (fl. 500 AD) Latnesku málmyndarsagnari Annar af heimildarmönnum Ólafs hvķtaskįlds
- Ólafur Þórðarson hvítaskáld og rúnafræðingur(um 1210 1259) Samdi Grundvöll Mįlfręšinnar og Mįlskrśšsfręši
- Luca Pacioli 1446/7 -1517 Tvķhliša bókhald og grunninnrętingar forsendur hęfra rįšmanna.
- Quadrivum: fullnægand innrætting yfirstéttar manna lįmarkskröfur til yfirstéttanna sem vilja hafa įhrif į jafningja
- Trivium: fyrir þjónanna. Naušsynleg innręting fyrir meirihįttar menntun.
Nżjustu fęrslur
- Rķkisįbyrgš
- Syndir fešranna koma nišur į annarra manna börnum
- Mammon er Gušinn?
- EES: Samningur um Evrópskt Efnahagsvęši
- Ķbśšafasteignavešsveršvķsir er žaš ekki mįliš?
- Ķslenska glępahśsnęšilįnakerfiš III!
- Ķslenska glępahśsnęšilįnakerfiš II!
- Ķslenska glępahśsnęšilįnakerfiš!
- Aldur og fališ vald
- Snķša sér stak eftir vexti og hįmarka viršisauka?
Bloggvinir
- tilveran-i-esb
- vild
- kristinnsig
- ea
- siggith
- einarsmaeli
- vilhjalmurarnason
- reykur
- baravel
- hannesgi
- hlf
- hallarut
- gudbjornj
- jonsullenberger
- huldumenn
- kristjan9
- jon-o-vilhjalmsson
- sigsaem
- zumann
- inhauth
- alla
- baldvinj
- ragnar73
- vala
- noosus
- halldorjonsson
- hreinn23
- gudjul
- vidhorf
- huxa
- thorsteinnhelgi
- krisjons
- bjarnimax
- gudmunduroli
- isleifur
- hvirfilbylur
- sv11
- baldher
- jonmagnusson
- gagnrynandi
- krist
- maggij
- idda
- morgunblogg
- rynir
- runirokk
- summi
- fullvalda
- predikarinn
- einarbb
- nr123minskodun
- valdimarjohannesson
- amadeus
- diesel
- sibba
- holmdish
- gattin
- eeelle
- vefritid
- thjodarheidur
- minnhugur
- svarthamar
Fęrsluflokkar
- Dægurmál
- Evrópumál
- Fjármál
- Heilbrigðismál
- Heimspeki
- íbúðarvísitala
- Kjaramál
- Lífstíll
- Ljóð
- Löggæsla
- Mannréttindi
- Menning og listir
- Menntun og skóli
- Neytendamarkaður
- Siðferði
- Sjónvarp
- Spaugilegt
- Spil og leikir
- Stjórnmál og samfélag
- Trúmál og siðferði
- Utanríkismál/alþjóðamál
- Viðskipti og fjármál
- Vinir og fjölskylda
Myndaalbśm
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (23.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar